Motorola Launched Its Eco-Friendly Digital Cordless Phones D10 and D11モトローラは、環境に優しいD11 、 D10を開始したデジタルコードレス電話

Motorola, the world’s well known for innovation in communications has launched its highly stylish digital cordless phones D10 and D11 for eco conscious homeowners.モトローラは、通信の世界も技術革新のためのエコ住宅所有者の意識やD11 、 D10を非常にスタイリッシュなデジタルコードレス電話を発売しました知られている。 The latest cordless phones are created by its award wining team.最新のコードレス電話の賞でチームのワインが作成されます。 Users can activate the intelligent ‘eco mode’ which use less battery power and augments talk-time.ユーザーは少ないとバッテリーの電力を強化話す時間を使用して'インテリジェントエコモード'を有効にすることができます。 Apart of that, the materials used in the phones are 20% recycled which able to help reduce the carbon print.それ以外は、材料は、携帯電話で使われている20 %の炭素を印刷することができるリサイクルの短縮に役立ちます。 Both phones are ultra-slim which features with ‘easy to read’ backlit displays, polyphonic ring tones, hand-free speakerphone and 100-entry phonebooks.両方の超スリム携帯電話は、 'と'が表示されます読みやすいバックライト機能は、和音の着信音、ハンドフリーのスピーカーと100 -エントリphonebooks 。

Both D10 and D11 features a digital answering machine which boasts of both visual and audible message alerts as well as remote access to messages.両方のD10を、 D11と同様のメッセージへのリモートアクセスの両方を視覚および可聴警告メッセージのデジタル留守番電話機能を誇っています。 The phones are available from November 2008 through high street retailers, catalogs and Motorola dealers. 2008年11月からハイストリートは、携帯電話小売店、カタログやMotorola販売店を通じてご利用いただけます。

The specification for D10: D10をのための仕様:

  • Large “easy-read” backlit display. "簡単に大"バックライトディスプレイをお読みください。
  • hands-free speakerphone.ハンズフリースピーカーフォン。
  • Room monitorしつちょう
  • Remote access to messagesメッセージへのリモートアクセス
  • Message indicator for the answer machine.答えはマシンのためのメッセージインジケータ。

The specification for D11: D11の仕様:

  • SMS messaging. SMSのメッセージ。
  • 3-way conference calling. 3つの会議を呼び出す。
  • A laser-etched backlit keypad.キーパッドのバックライトのレーザーエッチングされた。
  • 7-segment LED message counter. 7セグメントLEDのメッセージカウンタ。
  • An illuminated 4cm full-color screen.ライトアップは4センチメートルフルカラーの画面。

IMPORTANT : This is a machine translated page which is provided "as is" without warranty. 重要 :これはマシンとして"保証なしにされている"提供されているページを翻訳しています。 Machine translation may be difficult to understand.機械翻訳を理解するのが難しい場合があります。 Please refer toを参照してください original English articleオリジナルの英語の記事 whenever possible.可能な場合。

Share and contribute or get technical support and help at共有して貢献するかを得る技術サポートと支援 My Digital Life Forums 私のデジタルライフフォーラム .



Leave a Replyの回答のままに

You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> これらのタグ :の<a href=""使用することができますtitle=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b>ダウンロード<blockquote cite=""> <cite>の<code> <デル日時= " " >の<em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Subscribe to comments feature has been disabled. 機能を無効に設定されているコメントを購読している。 To receive notification of latest comments posted, subscribe to は、最新コメントの通知を受信するには投稿を購読 My Digital Life Comments RSS feed 私のデジタルライフのコメントRSSフィード or または register to receive 登録受信する new comments in daily email digest. 毎日の電子メールの新しいコメントをダイジェスト。
Custom Search

New Articles新しい記事

Incoming Search Terms for the Article着信は、文書の検索利用規約