Send Free Text Message With Hundreds of Email to SMS Gateway or Internet Web SMS from OperatorオペレータからのSMSゲートウェイやインターネットのWebのSMSにメールを何百ものフリーテキストメッセージを送信

SMS or text message is one of the golden egg that generates more and more revenue for most mobile or cellphone service carrier or network operator around the world.オレゴンのSMSテキストメッセージを1つ、ほとんどの携帯電話または携帯電話サービスのキャリアやネットワークオペレータは、世界中のより多くの収益を生成する金の卵です。 One of the reason for big money been made from text messaging service is that it’s actually not so cheap to send a SMS from your hand phone, especially when one is SMS-addict who can’t stop sending text messages.一つの大きなお金の理由のテキストメッセージサービスからなされては、実際に手に携帯電話からのSMSを送信し、特に一人のSMSテキストメッセージの送信を停止することはできません中毒者も安価ではないです。

Lesser known is that, most telecommunication companies do provide free email to text service or web SMS feature.あまり知られているテキストサービスやウェブにSMSの機能を無料メールを提供する、ほとんどの電気通信企業のことだ。 Email to text service delivers the content of the mail message to the recipient’s cellphone as SMS text message, while WebSMS allows users to send SMS from a web form. WebSMS中のユーザーは、 WebフォームからのSMSを送ることができるテキストサービスに電子メールのSMSテキストメッセージの受信者の携帯電話に、メールメッセージのコンテンツを提供しています。 Both email-to-text or email-to-sms service and Internet SMS service allows users or people without a mobile cell phone to send SMS to the recipients for free, such as両方のメールをテキストやメールのSMSサービスとインターネットのSMSサービスをユーザーや人々が携帯電話、携帯電話なしでは、受信者にSMSを送ることができる、などの無料 trick used by iPhone users to send free text SMSトリックiPhoneユーザーがフリーテキストのSMSを送信するために使用 .

However, the usefulness of e-mail-to-text service is not ended just for free SMS delivery.しかし、電子メールをテキストサービスの有用性無料のSMS配信のためだけに終了されていません。 It’s also helpful for user who wants to receive SMS or text notification instead of email notification of alerting system without investing in standalone SMS or text messaging gateway.また、人のSMSまたはスタンドアロンのSMSゲートウェイまたはテキストに投資することなく、システムの警告メッセージのテキストの代わりにメール通知をユーザーに通知を受け取るには便利だ。 User can forward the email alert or reminder to phone carrier’s email address to receive message in phone directly instead of sending to normal email address mailbox.ユーザーが電子メールのアラートや通知を転送することができます携帯電話キャリアのメールアドレスを携帯電話に直接ではなく、通常の電子メールアドレスのメールボックスに送信するメッセージが表示されます。

Here’sa list of email addresses or web URL to use for various cellphone service network operator in order to deliver the message via test message or SMS to intended recipients for free.ためにテストメッセージまたは意図した受信者に無料でSMSを介してメッセージを配信するメールアドレスやWebのURLのリストを以下に様々な携帯電話サービスのネットワークオペレータに使用する。 As it’s direct service provided by the cellular network telcos, the delivery of text messages is considered to be reliable, but not guaranteed though.それは直接のサービスは、携帯電話ネットワークの通信会社が提供するように、テキストメッセージの配信が信頼性が高いが、考えられていますが保証されていません。 Note that some service provider may require recipient (cellphone owner) to pay for each text message or SMS received, or require the subscribers to activate the email-to-text (SMS) service beforehand.サービスプロバイダは、一部の受信者(携帯電話の所有者に必要な場合があります)各テキストメッセージまたはSMSは、受信するか、加入者に電子メールを有効にするテキスト( SMS )のサービスを事前に支払う必要に注意してください。

Note: from, msg, and total means number of characters to deliver in SMS text taken from the sender and content.注記:から、メッセージ、および文字の合計数を意味するのSMSテキストは、送信者やコンテンツから撮影でお届けします。 Number means the phone number of the intended recipient.番号は、意図した受信者の電話番号を意味します。 For USA (United States), the phone number consists of 10-digit numbers.アメリカ合衆国(米国)は、電話番号は10桁の数字で構成。

Aliant (NBTel, MTT, NewTel, and Island Tel) (from: 11, msg: 140, total: 140) Aliant ( NBTel 、 MTT 、 NewTel 、島の電話番号) (投稿者: 11 、エラー: 140 、合計: 140 )
number@chat.wirefree.ca or number@wirefree.informe.ca (obsolete) number@chat.wirefree.caまたはnumber@wirefree.informe.ca (時代遅れ)

Alltel (from: 50, msg: 116, total: 116) オールテル (投稿者: 50 、エラー: 116 、合計: 116 )
number@message.alltel.com. number@message.alltel.com 。

Ameritech (ACSWireless) (from: 120, msg: 120, total: 120) アメリテック社( ACSWireless ) (投稿者: 120 、エラー: 120 、合計: 120 )
number@paging.acswireless.com

Arch Wireless (from: 15, msg: 240, total: 240) アーチワイヤレス (投稿者: 15 、エラー: 240 、合計: 240 )
Sent via http://www.arch.com/message/ (assumes blank PIN)送信を介してhttp://www.arch.com/message/ ( )空白のPINを前提としています

AT&T (from: 20, msg: 160, total: 160) AT & T社 (投稿者: 20 、エラー: 160 、合計: 160 )
number@txt.att.net

AU by KDDI (from: 20, msg: 10000, total: 10000) からAUのKDDI (投稿者: 20 、エラー: 10000 、合計: 10000 )
username@ezweb.ne.jp

BeeLine GSM (from: 50, msg: 255, total: 255) 真っすぐのGSM (投稿者: 50 、エラー: 255 、合計: 255 )
number@sms.beemail.ru

Bell Mobility Canada (from: 20, msg: 120, total: 120) ベルモビリティカナダ (投稿者: 20 、エラー: 120 、合計: 120 )
number@txt.bellmobility.ca (include the 1 prefix) number@txt.bellmobility.ca ( )は、 1プレフィックスを含める

Bellsouth (from: 20, msg: 160, total: 160) ベルサウス (投稿者: 20 、エラー: 160 、合計: 160 )
number@bellsouth.cl

BellSouth Mobility (from: 15, msg: 160, total: 160) BellSouthのモビリティ (投稿者: 15 、エラー: 160 、合計: 160 )
number@blsdcs.net

Blue Sky Frog (from: 30, msg: 120, total: 120) ブルースカイ蛙 (投稿者: 30 、エラー: 120 、合計: 120 )
number@blueskyfrog.com

Boost (from: 30, msg: 120, total: 120) 投稿者: 30 、エラー: 120 、合計: 120 )ブースト
number@myboostmobile.com

Celcom Celcom
013nnnnnnn@sms.celcom.com.my or 019nnnnnnn@sms.celcom.com.my 013nnnnnnn@sms.celcom.com.myまたは019nnnnnnn@sms.celcom.com.my

Cellular South (from: 50, msg: 155, total: 155) 携帯南 (投稿者: 50 、エラー: 155 、合計: 155 )
number@csouth1.com

CellularOne (Dobson) (from: 20, msg: 120, total: 120) CellularOne (ドブソン) (投稿者: 20 、エラー: 120 、合計: 120 )
number@mobile.celloneusa.com

CellularOne West (from: 20, msg: 120, total: 120) CellularOneウェスト (投稿者: 20 、エラー: 120 、合計: 120 )
number@mycellone.com

Centennial Wireless (from: 10, msg: 110, total: 110) 100ワイヤレス (投稿者: 10 、エラー: 110 、合計: 110 )
Sent via http://www.centennialwireless.com http://www.centennialwireless.com経由で送信

Cincinnati Bell (from: 20, msg: 50, total: 50) シンシナティベル (投稿者: 20 、エラー: 50 、合計: 50 )
number@gocbw.com

Claro (from: 20, msg: 160, total: 160) クラロ (投稿者: 20 、エラー: 160 、合計: 160 )
number@clarotorpedo.com.br

Comviq (from: 20, msg: 160, total: 160) Comviq (投稿者: 20 、エラー: 160 、合計: 160 )
number@sms.comviq.se

Dutchtone/Orange-NL (from: 15, msg: 150, total: 150) Dutchtone /オレンジ- NL (投稿者: 15 、エラー: 150 、合計: 150 )
number@sms.orange.nl

Edge Wireless (from: 20, msg: 160, total: 160) エッジワイヤレス (投稿者: 20 、エラー: 160 、合計: 160 )
number@sms.edgewireless.com

EinsteinPCS / Airadigm Communications (from: 20, msg: 160, total: 160) EinsteinPCS / Airadigm通信 (投稿者: 20 、エラー: 160 、合計: 160 )
number@einsteinsms.com

EPlus (from: 20, msg: 480, total: 480) EPlus (投稿者: 20 、エラー: 480 、合計: 480 )
number@smsmail.eplus.de. number@smsmail.eplus.de 。

Estonia Mobile Telefon (from: 20, msg: 160, total: 160) エストニア携帯電話 (投稿者: 20 、エラー: 160 、合計: 160 )
Sent via送信を介して EMT Self-Service EMT研究会のセルフサービス .

Fido Canada (from: 15, msg: 140, total: 140) あくせんカナダ (投稿者: 15 、エラー: 140 、合計: 140 )
number@fido.ca. number@fido.ca 。

Golden Telecom (from: 20, msg: 160, total: 160) ゴールデンテレコム (投稿者: 20 、エラー: 160 、合計: 160 )
number@sms.goldentele.com

Idea Cellular (from: 20, msg: 160, total: 160) アイデアセルラー (投稿者: 20 、エラー: 160 、合計: 160 )
number@ideacellular.net

Kyivstar (from: 30, msg: 160, total: 160) Kyivstar (投稿者: 30 、エラー: 160 、合計: 160 )
number@sms.kyivstar.net

LMT (from: 30, msg: 120, total: 120) LMT (投稿者: 30 、エラー: 120 、合計: 120 )
username@sms.lmt.lv

Manitoba Telecom Systems (from: 20, msg: 120, total: 120) マニトバテレコムシステム (投稿者: 20 、エラー: 120 、合計: 120 )
number@text.mtsmobility.com

Maxis Maxis
Sent via送信を介して http://websms.maxis.com.my/ .

Meteor (from: 20, msg: 160, total: 160) 流星 (投稿者: 20 、エラー: 160 、合計: 160 )
number@sms.mymeteor.ie

Metro PCS (from: 20, msg: 120, total: 120) メトロPCSは (投稿者: 20 、エラー: 120 、合計: 120 )
number@mymetropcs.com

Metrocall Pager (from: 120, msg: 120, total: 120) Metrocallポケットベル (投稿者: 120 、エラー: 120 、合計: 120 )
number@page.metrocall.com

Mobile TeleSystems (MTS Primtel, MTS.Sakhalin) (from: 20, msg: 160, total: 160) 携帯TeleSystems ( MTSのPrimtel 、 MTS.Sakhalin ) (投稿者: 20 、エラー: 160 、合計: 160 )
Sent via送信を介して http://sakh.mts.ru/abonent/sending/sms/ .

MobileOne (from: 20, msg: 160, total: 160) MobileOne (投稿者: 20 、エラー: 160 、合計: 160 )
number@m1.com.sg

Mobilfone (from: 20, msg: 160, total: 160) Mobilfone (投稿者: 20 、エラー: 160 、合計: 160 )
number@page.mobilfone.com

Mobility Bermud a (from: 20, msg: 160, total: 160) モビリティBermud (投稿者: 20 、エラー: 160 、合計: 160 )
number@ml.bm

Netcom (from: 20, msg: 160, total: 160) Netcom (投稿者: 20 、エラー: 160 、合計: 160 )
number@sms.netcom.no

Nextel (from: 50, msg: 126, total: 126) ネクステル (投稿者: 50 、エラー: 126 、合計: 126 )
10digits@messaging.nextel.com (no dashes in phone number) 10digits@messaging.nextel.com (電話番号にはダッシュ)

NPI Wireless (from: 20, msg: 160, total: 160) NPIのワイヤレス (投稿者: 20 、エラー: 160 、合計: 160 )
number@npiwireless.com

NTC (Nepal Telecom) (from: 20, msg: 160, total: 160) NTC (ネパールテレコム) (投稿者: 20 、エラー: 160 、合計: 160 )
Sent via送信を介して http://websms.ntc.net.np/ .

O2 (formerly BTCellnet) (from: 20, msg: 120, total: 120) O2は(旧BTCellnet ) (投稿者: 20 、エラー: 120 、合計: 120 )
username@o2.co.uk (activate O2 username at username@o2.co.uk ( O2はユーザー名を有効に http://www.o2.co.uk )

O2 M-mail (formerly BTCellnet) (from: 20, msg: 120, total: 120) O2はメートル( ) (投稿者 : 20 、 エラー120 、合計120 )旧BTCellnetメール
+44[number]@mmail.co.uk (omit preceding zero - must be enabled first by sending an SMS saying “ON” to phone number “212″) +44 [番号] @ mmail.co.uk (ゼロ上記の省略-最初は、 S MS"を" O N電話番号" 2 12へと送信することによって有効にする必要があります" )

Optus (from: 20, msg: 114, total: 114) Optus (投稿者: 20 、エラー: 114 、合計: 114 )
number@optusmobile.com.au

Orange (UK) (from: 20, msg: 160, total: 160) オレンジ(英国) (投稿者: 20 、エラー: 160 、合計: 160 )
number@orange.net (an user account at number@orange.net (ユーザーアカウントで orange.net is required) )が必要です

Oskar (from: 20, msg: 320, total: 320) オスカー (投稿者: 20 、エラー: 320 、合計: 320 )
number@mujoskar.cz

Pagenet (from: 20, msg: 220, total: 240) Pagenet (投稿者: 20 、エラー: 220 、合計: 240 )
number@pagenet.net (10-digit phone number, gateway and pager number separated by a period) number@pagenet.net ( 10桁の電話番号、ゲートウェイとポケットベルの番号にピリオドで区切ら)

PCS Rogers (from: 20, msg: 125, total: 125) PCSのロジャース (投稿者: 20 、エラー: 125 、合計: 125 )
number@pcs.rogers.com (requires prior registration with PCS Rogers) number@pcs.rogers.com ( )のPCSロジャーズとの事前登録が必要です

Personal Communication (Sonet) (from: 20, msg: 150, total: 150) 個人的なコミュニケーション( Sonet ) (投稿者: 20 、エラー: 150 、合計: 150 )
sms@pcom.ru with phone number in the subject line件名に電話番号をsms@pcom.ru

Plus GSM Poland (from: 20, msg: 620, total: 620) プラスのGSMポーランド (投稿者: 20 、エラー: 620 、合計: 620 )
number@text.plusgsm.pl (10 digit phone number) number@text.plusgsm.pl ( 10桁の電話番号)

Powertel (from: 20, msg: 120, total: 120) Powertel (投稿者: 20 、エラー: 120 、合計: 120 )
number@ptel.net (10-digit phone number) number@ptel.net ( 10桁の電話番号)

Primtel (from: 20, msg: 150, total: 150) Primtel (投稿者: 20 、エラー: 150 、合計: 150 )
number@sms.primtel.ru

PSC Wireless (from: 20, msg: 150, total: 150) PSCをワイヤレス (投稿者: 20 、エラー: 150 、合計: 150 )
number@sms.pscel.com

Qualcomm (from: 20, msg: 120, total: 120) クアルコム (投稿者: 20 、エラー: 120 、合計: 120 )
username@pager.qualcomm.com

Qwest (from: 14, msg: 100, total: 100) クエスト (から: 14 、エラー: 100 、合計: 100 )
number@qwestmp.com (10-digit phone number) number@qwestmp.com ( 10桁の電話番号)

Safaricom (from: 15, msg: 160, total: 160) Safaricom (投稿者: 15 、エラー: 160 、合計: 160 )
number@safaricomsms.com

Satelindo GSM (from: 15, msg: 160, total: 160) SatelindoのGSM (投稿者: 15 、エラー: 160 、合計: 160 )
number@satelindogsm.com

SCS-900 (from: 15, msg: 160, total: 160) SCS - 900 (投稿者: 15 、エラー: 160 、合計: 160 )
number@scs-900.ru

Simple Freedom (from: 15, msg: 160, total: 160) 単純な自由 (投稿者: 15 、エラー: 160 、合計: 160 )
number@text.simplefreedom.net

SingTel SingTelの
Sent via送信を介して http://sms.singtel.com/internetsms/ .

Skytel - Alphanumeric (from: 15, msg: 240, total: 240) Skytel -英数字(投稿者: 1 5、エラー: 2 40、合計: 2 40)
pin@skytel.com (7-digit pin number as the number)数としてpin@skytel.com ( 7桁の暗証番号)

Smart Telecom (from: 15, msg: 160, total: 160) スマートテレコム (投稿者: 15 、エラー: 160 、合計: 160 )
number@mysmart.mymobile.ph

Smarts GSM (from: 11, msg: 70, total: 70) 知性のGSM (投稿者: 11 、エラー: 70 、合計: 70 )
Sent via送信を介して http://www.samara-gsm.ru/scripts/smsgate.exe

Southern Linc (from: 15, msg: 160, total: 160) 南部Linc (投稿者: 15 、エラー: 160 、合計: 160 )
number@page.southernlinc.com (10-digit phone number) number@page.southernlinc.com ( 10桁の電話番号)

Sprint PCS (from: 15, msg: 160, total: 160) スプリントPCS (投稿者: 15 、エラー: 160 、合計: 160 )
number@messaging.sprintpcs.com (10-digit phone number) number@messaging.sprintpcs.com ( 10桁の電話番号)

Sprint PCS - Short Mail (from: 15, msg: 1000, total: 1000) スプリントPCS -ショートメール(投稿者: 1 5、エラー: 1 000、合計: 1 000)
number@sprintpcs.com

StarHub StarHubの
number@starhub.net.sg (require activation of SMS Email) or sent via number@starhub.net.sg ( )のSMS Eメールの活性化が必要かを介して送信 http://websms.starhub.com/

SunCom (from: 18, msg: 110, total: 110) SunCom (投稿者: 18 、エラー: 110 、合計: 110 )
number@tms.suncom.com. number@tms.suncom.com 。

SureWest Communications (from: 20, msg: 200, total: 200) SureWest通信 (投稿者: 20 、エラー: 200 、合計: 200 )
number@mobile.surewest.com

SwissCom Mobile (from: 20, msg: 10000, total: 10000) スイスコムモバイル (投稿者: 20 、エラー: 10000 、合計: 10000 )
number@bluewin.ch

T-Mobile Germany (from: 15, msg: 160, total: 160) T - Mobileのドイツ (投稿者: 15 、エラー: 160 、合計: 160 )
number@T-D1-SMS.de

T-Mobile Netherlands (from: 15, msg: 160, total: 160) T - Mobileのオランダ (投稿者: 15 、エラー: 160 、合計: 160 )
number@gin.nl (number starting with 316 - require activation by sending “EMAIL ON” to 555 from the phone) number@gin.nl (番号316で始まる-" " 5 55は、携帯電話から電子メールを送信することによって)活性化が必要

T-Mobile UK (from: 30, msg: 160, total: 160) T - Mobileの英国 (投稿者: 30 、エラー: 160 、合計: 160 )
number@t-mobile.uk.net

T-Mobile USA (from: 30, msg: 160, total: 160) TモバイルUSA (投稿者: 30 、エラー: 160 、合計: 160 )
number@tmomail.net

T-Mobile USA (Sidekick) (from: 30, msg: 10000, total: 10000) TモバイルUSA (サイドキック) (投稿者: 30 、エラー: 10000 、合計: 10000 )
username@tmail.com

Tele2 Latvia (from: 20, msg: 160, total: 160) Tele2ラトビア (投稿者: 20 、エラー: 160 、合計: 160 )
number@sms.tele2.lv (10-digit phone number) number@sms.tele2.lv ( 10桁の電話番号)

Telefonica Movistar (from: 20, msg: 120, total: 120) テレフォニカMovistar (投稿者: 20 、エラー: 120 、合計: 120 )
number@movistar.net (10-digit phone number) number@movistar.net ( 10桁の電話番号)

Telenor (from: 20, msg: 160, total: 160) Telenor (投稿者: 20 、エラー: 160 、合計: 160 )
number@mobilpost.no (10-digit phone number) number@mobilpost.no ( 10桁の電話番号)

Telia Denmark (from: 20, msg: 160, total: 160) teliumの複数形デンマーク (投稿者: 20 、エラー: 160 、合計: 160 )
number@gsm1800.telia.dk (8-digit phone number) number@gsm1800.telia.dk ( 8桁の電話番号)

Telus Mobility (from: 30, msg: 120, total: 120) Telus社のソフトウェアモビリティ (投稿者: 30 、エラー: 120 、合計: 120 )
10digits@msg.telus.com (10-digit phone number) 10digits@msg.telus.com ( 10桁の電話番号)

The Phone House (from: 20, msg: 160, total: 160) 電話ハウス (投稿者: 20 、エラー: 160 、合計: 160 )
number@sms.phonehouse.de (10-digit phone number) number@sms.phonehouse.de ( 10桁の電話番号)

TIM (from: 30, msg: 350, total: 350) TIM社 (投稿者: 30 、エラー: 350 、合計: 350 )
number@timnet.com (10-digit phone number) number@timnet.com ( 10桁の電話番号)

UMC (from: 10, msg: 120, total: 120) UMC社 (投稿者: 10 、エラー: 120 、合計: 120 )
number@sms.umc.com.ua

Unicel (from: 10, msg: 120, total: 120) Unicel (投稿者: 10 、エラー: 120 、合計: 120 )
number@utext.com

US Cellular (from: , msg: 150, total: 150) 米国の携帯電話 (投稿者: 、エラー: 150 、合計: 150 )
number@email.uscc.net (10 digit USCC phone number) or sent via number@email.uscc.net ( 10桁の電話番号をUSCC )または経由で送信 http://messaging.uscc.com/sendtextmsg/

Verizon Wireless (from: 34, msg: 140, total: 140) ベライゾンワイヤレス (投稿者: 34 、エラー: 140 、合計: 140 )
number@vtext.com (10-digit phone number) or sent via number@vtext.com ( 10桁の電話番号) 、または経由で送信 https://www.vtext.comください。 https : / / www.vtext.com

Verizon Wireless (formerly Airtouch customers only) (from: 20, msg: 120, total: 120) ベライゾンワイヤレス社(旧エアタッチ顧客のみ) (投稿者: 20 、エラー: 120 、合計: 120 )
number@airtouchpaging.com

Verizon Wireless (myairmail.com) (from: 34, msg: 140, total: 140) ベライゾンワイヤレス( myairmail.com ) (投稿者: 34 、エラー: 140 、合計: 140 )
number@myairmail.com. number@myairmail.com 。

Vessotel (from: 20, msg: 800, total: 800) Vessotel (投稿者: 20 、エラー: 800 、合計: 800 )
roumer@pager.irkutsk.ru

Virgin Mobile Canada (from: 20, msg: 140, total: 140) ヴァージンモバイルカナダ (投稿者: 20 、エラー: 140 、合計: 140 )
number@vmobile.ca

Virgin Mobile USA (from: 20, msg: 160, total: 160) ヴァージンモバイルUSA (投稿者: 20 、エラー: 160 、合計: 160 )
number@vmobl.com

Vodafone Italy (from: 20, msg: 132, total: 132) ボーダフォンイタリア (投稿者: 20 、エラー: 132 、合計: 132 )
number@sms.vodafone.it

Vodafone Japan (Chuugoku/Western) (from: 20, msg: 160, total: 160) ボーダフォン日本法人( Chuugoku /西部) (投稿者: 20 、エラー: 160 、合計: 160 )
number@n.vodafone.ne.jp

Vodafone Japan (Hokkaido) (from: 20, msg: 160, total: 160) ボーダフォン日本法人(北海道) (投稿者: 20 、エラー: 160 、合計: 160 )
number@d.vodafone.ne.jp

Vodafone Japan (Hokuriko/Central North) (from: 20, msg: 160, total: 160) ボーダフォン日本法人( Hokuriko /中央北) (投稿者: 20 、エラー: 160 、合計: 160 )
number@r.vodafone.ne.jp

Vodafone Japan (Kansai/West including Osaka) (from: 20, msg: 160, total: 160) ボーダフォン日本法人(関西/西大阪など) (投稿者: 20 、エラー: 160 、合計: 160 )
number@k.vodafone.ne.jp

Vodafone Japan (Kanto/Koushin/East including Tokyo) (from: 20, msg: 160, total: 160) ボーダフォン日本法人(関東/ Koushin /東東京を含む) (投稿者: 20 、エラー: 160 、合計: 160 )
number@t.vodafone.ne.jp

Vodafone Japan (Kyuushu/Okinawa) (from: 20, msg: 160, total: 160) ボーダフォン日本法人( Kyuushu /沖縄県) (投稿者: 20 、エラー: 160 、合計: 160 )
number@q.vodafone.ne.jp

Vodafone Japan (Shikoku) (from: 20, msg: 160, total: 160) ボーダフォン日本法人(四国) (投稿者: 20 、エラー: 160 、合計: 160 )
number@s.vodafone.ne.jp

Vodafone Japan (Touhoku/Niigata/North) (from: 20, msg: 160, total: 160) ボーダフォン日本法人(東北/新潟/北) (投稿者: 20 、エラー: 160 、合計: 160 )
number@h.vodafone.ne.jp

Vodafone Japan (Toukai/Central) (from: 20, msg: 160, total: 160) ボーダフォン日本法人(東海/中央) (投稿者: 20 、エラー: 160 、合計: 160 )
number@c.vodafone.ne.jp

Vodafone Spain (from: 20, msg: 90, total: 90) ボーダフォンスペイン (投稿者: 20 、エラー: 90 、合計: 90 )
username@vodafone.es

Vodafone UK (from: 20, msg: 70, total: 90) ボーダフォン英国 (投稿者: 20 、エラー: 70 、合計: 90 )
username@vodafone.net

Voicestream (from: 15, msg: 140, total: 140) ボイス (投稿者: 15 、エラー: 140 、合計: 140 )
Refer to T-Mobile USA. TモバイルUSAを参照してください。

Weblink Wireless (from: 20, msg: 160, total: 160) ウェブリンクワイヤレス (投稿者: 20 、エラー: 160 、合計: 160 )
number@airmessage.net

WellCom (from: 20, msg: 160, total: 160) WellCom (投稿者: 20 、エラー: 160 、合計: 160 )
number@sms.welcome2well.com

WyndTell (from: 20, msg: 480, total: 500) WyndTell (投稿者: 20 、エラー: 480 、合計: 500 )
username@wyndtell.com or number@wyndtell.com username@wyndtell.comまたはnumber@wyndtell.com

The list above is by no mean complete.上記のリストは完全な意味です。 If you have any new or updated information on the free SMS service provided by the cellular network operator or carrier itself, or the SMS text message gateway no longer work, do share in the comment section below.場合は、無料のSMSサービスは、携帯電話ネットワークオペレーターやキャリアそのもの、またはSMSテキストメッセージゲートウェイは、もはや仕事が提供上の任意の新規または更新された情報が下のコメントセクションの共有を行う。

IMPORTANT : This is a machine translated page which is provided "as is" without warranty. 重要 :これはマシンとして"保証なしにされている"提供されているページを翻訳しています。 Machine translation may be difficult to understand.機械翻訳を理解するのが難しい場合があります。 Please refer toを参照してください original English articleオリジナルの英語の記事 whenever possible.可能な場合。

Share and contribute or get technical support and help at共有して貢献するかを得る技術サポートと支援 My Digital Life Forums 私のデジタルライフフォーラム .



One Response to “Send Free Text Message With Hundreds of Email to SMS Gateway or Internet Web SMS from Operator” 1つの応答" "オペレータからのSMSゲートウェイやインターネットのWeb SMSに何百もの電子メールで無料のテキストメッセージを送信する

  1. Chuck Mullenチャックマレン
    October 28th, 2008 03:44 10月28日、 2008年03:44
    1

    I tried it and this is what I got.私はそれを試し、この私が得たことだと思います。

    This message was created automatically by mail delivery software (Exim).このメッセージは自動的にメール配信ソフトウェア( Eximの元)が作成されました。

    A message that you sent could not be delivered to one or more of its recipients.は、 1つまたは他の受信者に配信されない可能性があるメッセージを送った。 This is a permanent error.これは永久エラーです。 The following address(es) failed:は、次のアドレス( Eの)失敗しました:

    pipe to |/home/smsdeliv/send_sms_4.0.pl -mへのパイプ| / home/smsdeliv/send_sms_4.0.plは- m
    generated byによって発生 smsdeliv@text.plusgsm.pl
    Child process of address_pipe transport (running command “/home/smsdeliv/send_sms_4.0.pl -m”) was terminated by signal 25 (File size limit exceeded) address_pipe輸送の子プロセス(コマンド"を実行している/ home/smsdeliv/send_sms_4.0.pl - m "と)信号25 (ファイルサイズの上限を超えて)で終端された

    Using PlusGSM (Poland). ) PlusGSM (ポーランドを使用する。 They have a free message gateway anyhow… but thanks for the heads up.とにもかくにも、無料のメッセージゲートウェイがある...が、頭を感謝する。 My wife loved it when we was in the US and she could send me an EMAIL SMS, and we have been hoping for this here while we are living in POLAND.私の妻は、米国にいたときに、彼女は私の電子メールのSMSを送信する可能性がある、とわれわれはポーランドに住んでいるこのため、ここを期待されているが大好きだった。 No luck.運。

    Chuckチャック

Leave a Replyは、返信のままに

You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> これらのタグ :の<a href=""使用することができますtitle=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b>ダウンロード<blockquote cite=""> <cite>の<code> <デル日時= " " >の<em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Subscribe without commentingチャンネル登録コメントなし


Custom Search

New Articles新しい記事

Incoming Search Terms for the Article着信は、文書の検索利用規約