Panasonic Announces New 10.1-MP LUMIX DMC-FX37 And 14.7-MP LUMIX DMC-FX150パナソニックの新1月10日発表の議員LUMIX DMC - FX37そして、 7月14日の議員LUMIX DMC - FX150
Panasonic Consumer Electronics Company has announced the launch of its new 10.1-megapixel LUMIX DMC-FX37 (25mm ultra-wide-angle LEICA DC lens with powerful 5x optical zoom) and 14.7-megapixel LUMIX DMC-FX150 high resolution digital camera (28mm Wide-Angle LEICA DC Lens with F2.8 brightness and 3.6x optical zoom), featuring the same Venus Engine IV high-speed image processing system for faster response time, which allows the cameras to capture 2.5 shots per second at full resolution and 13 shots per second in High-Speed Burst mode.パナソニックコンシューマーエレクトロニクス社( 25ミリメートルの超強力な光学5倍ズーム) 、 14.7メガピクセルのLUMIX DMC - FX150高解像度のデジタルカメラ( 28ミリメートルワイドレンズで広角ライカDCメガピクセルのLUMIX DMC - FX37 、新しい1月10日の発売を発表しました角ライカDCレンズF2.8の明るさと光学ズーム3.6x ) 、高速応答時間は、カメラごとに2.5ショットをキャプチャすることができるため、同じエンジンのビーナス4世の高速画像処理システムを備えてフル解像度と13あたりで2番目のショット高2バーストモード速度を指定します。

“Panasonic is committed to manufacturing innovative, high-performance LUMIX digital cameras that offer technologies that are advanced, yet easy to use,” said David Briganti, National Marketing Manager, Imaging, Panasonic Consumer Electronics Company. "パナソニック製造、高性能の革新的なデジタルカメラLUMIXは、高度なものを提供する技術は、まだ使用して簡単にコミットされると、 "デビッドBriganti 、国立マーケティングマネージャー、イメージング、パナソニックコンシューマーエレクトロニクス社と述べた。 “The FX37 gives users big features – an ultra-wide angle lens, 5x optical zoom, and the enhanced Intelligent Auto technologies – while still packing all this into ultra-sleek body easy enough to slip into a pocket or small purse. " FX37のユーザー-超広角レンズ、光学5倍ズーム、および強化されたインテリジェントオート技術-超にしながら包装-優美な体に十分なすべてのポケットや小さなバッグに陥るのは簡単大きな機能を提供します。 With wide-angles, consumers are able to fit more into their frame, giving them increased flexibility when taking photos.”ワイドアングルで、消費者はより多くのフレームに収まるようにできるのでしたら、柔軟性を与えること撮影の時は増加しました。 "
When LUMIX FX37 And FX150 Set To iA Mode, The Following Technologies Engage Automatically: 時LUMIX FX37とFX150を設定するにはアイオワモードでは、自動的に行う技術を以下の通りです:
- New-Added AF (auto focus) Tracking - Enables the camera to lock focus on a moving object and increases Face Detection accuracy, allowing for crisp, sharp-focused shots even if the subject moves while shooting the image. 新たに追加しました心房細動(オートフォーカス)トラッキング -動くオブジェクトにフォーカスロックを有効にするには、カメラと顔検出の精度向上、カリカリ、鋭いショットに焦点を当てた場合でも、被写体の動きは、画像の撮影が可能。
- Intelligent Exposure – Helps prevents photos from being under- or over-exposed by instantly analyzing the framed image and adjusting the brightness in areas that are too dark because of dim lighting, backlighting or the use of the flash. インテリジェント露出 -アンダー以上されてから写真を防止するため、即座には、フレームの画像を分析しても薄暗い照明、バックライトやフラッシュを使用しているため、暗い領域では、明るさを調整して露出を支援します。 The camera will automatically adjust the brightness accordingly.カメラの明るさに応じて自動的に調整されます。
- Digital Red-eye Correction – This feature helps to eliminate the red-eye problem that sometimes results when taking flash shots at night. デジタル赤目補正 -この機能は、時には結果が夜にショットフラッシュ撮影赤目問題を解消するのに役立ちます。 Incorporated into the camera, the built-in flash emits a small preliminary flash before the main flash, detects red-eye and will digitally correct it.法人の内蔵ストロボでは、小さな予備のフラッシュを排出は、メインのフラッシュの前に、赤目を検出し、デジタルカメラが正しいだろうに。
- MEGA OIS – Gyrosensors detect hand-shake and the lens system shifts to compensate, helping to prevent hand-shake from creating a blurry image. メガ研究会OIS -G yrosensors手を検出すると、レンズシフトを補償する制度を振る、手を防ぐためには、ぼやけたイメージを作成するから助けを横に振る。
- Intelligent ISO – Determines if the photo subject is moving and changes the ISO setting and shutter speed accordingly, thus giving a blur-free photo. 知能のISO -を決定している場合は、写真の被写体の設定や変更は、 I SOとシャッター速度に応じて、このようにぼやけフリーの写真を与えている。
- Intelligent Scene Selector – Senses the ambient conditions, recognizes the shooting environment and will automatically select the appropriate scene mode from: Scenery, Portrait, Macro, Night Portrait or Night Scenery mode. インテリジェントなシーンセレクタ -感覚は、周囲の状況、撮影環境を認識し、自動的に適切なシーンモード:風景、ポートレート、マクロ、夜景ポートレートや夜の風景モードが選択されます。 This intuitive technology helps the consumer use the most common scene modes that are built into the camera, but often go unused, without making any manual adjustments.この直感的な技術は、消費者は手動調整を行うためには、カメラに内蔵されている最も一般的シーンモードが、頻繁に使用されていない行っても、使用することができます。
- Face Detection – Detects faces in the frame (up to 15 faces), even if they are moving, and selects optimal focus and exposure settings so portraits come out clear. 顔検出 -検出されたフレーム内(最大1 5面に) 、動いている場合でも、顔や肖像画を明確になるように最適フォーカスや露出の設定を選択します。
- Quick AF (Auto Focus) – Starts focus on the subject by just pointing the camera at the subject, thus minimizing the AF time. クイック心房細動(オートフォーカス ) -だけを対象にカメラを指して、被写体にフォーカスを開始ため、心房細動の時間を最小限に抑えている。
The new LUMIX FX37 (2.5″ LCD display with 230,000 pixels) will feature HD video recording capabilities with a resolution of 1280 x 720p at 30fps, while the FX150 (2.7″ large LCD display with 230,000 pixels) can record dynamic HD video in 1280 x 720p at 24fps. 230000ピクセルでは、 FX150 ( 2.7 "大型LCDディスプレイ) 1280でのX動的ハイビジョン映像を記録できる新しいLUMIX FX37 ( 2.5 " 230000ピクセル)の解像度が1280 × 720pのHDビデオの30fpsで記録する機能を提供する、ディスプレイ液晶720pの24fpsで。
“With the FX150, Panasonic brings a unique type of ultra-compact camera to the market,” said David Briganti, National Marketing Manager, Imaging, Panasonic Consumer Electronics Company. " FX150は、パナソニック超のユニークなタイプを市場にコンパクトなカメラを、 "デビッドBriganti 、国立マーケティングマネージャー、イメージング、パナソニックコンシューマーエレクトロニクス社と述べた。 “The combination of 14.7 megapixels, numerous manual controls and Intelligent Auto mode in a stylish, pocket-sized body creates an ideal camera for photo enthusiasts.” "の14.7万画素、多数のマニュアルコントロールとインテリジェントな自動モードの組み合わせは、スタイリッシュな、ポケットサイズの写真愛好家の体には理想的なカメラが作成されます。 "
According to Panasonic, “The FX150 also offers easy manual control, letting users adjust the shutter speed as desired.パナソニックには、 "手動制御を提供していますFX150も簡単によると、ユーザーの希望としては、シャッター速度を調整できる。 The bracketing function includes the exposure bracketing available on previous models plus a new color bracketing function that can record color, monochromatic and sepia shots of an image at the same time with a single press of the shutter button.露出ブラケット機能は、以前のモデルに加え、新色で利用できるブラケットが含まれていますが、シャッターボタンを押すと、同時に1つの色、画像のセピア色のショット単色ブラケット機能を記録することができます。 The FX150 also introduces a new multi-exposure function that creates an interesting artistic effect by superimposing up to three consecutively shot images, while the user views the previous image on the monitor. FX150は、新しいマルチは、 3 〜連続撮影した画像を重ね合わで芸術的効果を作成する露出機能は、ユーザーがモニターには、前の画像が意見を紹介しています。 Also in the FX150, the white balance function has been improved from conventional one-axis compensation to two-axis compensation with a color temperature setting that allows more precise adjustment.また、 FX150は、ホワイトバランス機能を従来の1軸補償から改善されている2つの軸の補償は、色温度設定では、より正確に調整できます。 For the AF, FX150 allows user to set focus freely among 11 focus points.”は、心房細動については、 11フォーカスポイントを自由にFX150のユーザーの間でフォーカスを設定することができます。 "
Other Advanced Features Of LUMIX FX37 And LUMIX FX150: その他の高度な機能LUMIX FX37とLUMIX FX150 :
- Image Leveling – When a captured image “leans” to the right or left because the camera was held at a slight angle when the photo was taken, the Image Leveling function rotates the image to straighten it and crops the unnecessary edges. イメージレベリング -撮影した画像" "を右に感じましたかこれは、カメラの写真が撮影されたときは、わずかな角度で開催された左、イメージ関数レベリングは、不必要なエッジは、作物を真っすぐにする画像を回転します。 No computer needed!コンピュータが必要ない!
- Scene Modes – The FX37 (25 modes) and FX150 (24 modes) offer different scene modes to respond easily to any shooting situation. シーンモード -F X37( 2 5モード) 、 F X150( 2 4モード)を簡単に撮影状況に対応する別のシーンモードを提供しています。 The new Pin Hole and Film Grain modes add unique, film-camera-like effects and ambiences to images and the Transform mode trims and stretches images to virtually transform the subject.新しいピンホールやフィルムグレインモード、エフェクトや画像に変換モードトリミングambiencesとフィルムカメラのようなユニークな被写体変革を追加し、実質的に画像を伸ばす。
The new Panasonic LUMIX DMC-FX37 is expected to be available in silver, black, blue, pink, white and brown color in coming September 2008 for about $350, while the new LUMIX DMX-FX150 will be available in silver and black color in coming August 2008 for about $400.一方、新LUMIXのDMX - FX150ブラックカラーのシルバーとの今後発売予定の新しいパナソニックLUMIX DMC - FX37茶色の色銀、黒、青、ピンク、白と約350ドルで利用できるように来る2008年9月には、期待されています2008年8月の約400ドル。
IMPORTANT : This is a machine translated page which is provided "as is" without warranty. 重要 :これはマシンとして"保証なしにされている"提供されているページを翻訳しています。 Machine translation may be difficult to understand.機械翻訳を理解するのが難しい場合があります。 Please refer toを参照してください original English articleオリジナルの英語の記事 whenever possible.可能な場合。
Share and contribute or get technical support and help at共有して貢献するかを得る技術サポートと支援 My Digital Life Forums 私のデジタルライフフォーラム . 。
Related Articles関連記事
- Panasonic Lumix DMC-LX1 ReviewsパナソニックLumix DMC - LX1レビュー
- Panasonic Lumix DMC-LZ5 ReviewsパナソニックLumix DMC - LZ5レビュー
- Panasonic Lumix DMC-FZ7 ReviewsパナソニックLumix DMC - FZ7レビュー
- Panasonic Lumix DMC-LZ3 ReviewsパナソニックLumix DMC - LZ3レビュー
- Panasonic Lumix DMC-TZ1 ReviewsパナソニックLumix DMC - TZ1レビュー
- Panasonic Lumix DMC-FX500 Touchscreen CameraパナソニックLumix DMC - FX500タッチスクリーンカメラ
- Latest Panasonic LUMIX DMC-LX3 With Enhanced CCD Technology最新のパナソニックLUMIX DMC - LX3強化されたCCDの技術で
- New Panasonic Lumix DMC-FX100 12 Megapixel Compact Cameraパナソニックの新Lumix DMC - FX100 12万画素の小型カメラ
- Panasonic Lumix DMC-FZ18 With Incredible 18X Optical ZoomパナソニックLumix DMC - FZ18 18X信じられないと光学ズーム
- Panasonic Expands Lumix TZ-Line With New High-Performance Venus Engine IVパナソニックLumix TZを拡大ライン新しいハイパフォーマンスエンジンのビーナス4世
































