Archive for March, 2008アーカイブ3月、 2008年の

My Digital Life Blog Continues at Tip and Trick (tipandtrick.net)私のデジタルライフブログのヒントおよびトリック継続( tipandtrick.net )

Wednesday, March 26th, 2008 2008年3月26日(水)

Update: Blog posting will continue at My Digital Life from June 2008.アップデート:ブログ私のデジタルライフでは2008年6月から継続する投稿。

My Digital Life wishes to announce that updates for My Digital Life blog will be moved to私のデジタルライフは、私のデジタルライフのブログの更新に移動されますを発表することを願って Tip and Trick (www.tipandtrick.net)ヒントとトリック( www.tipandtrick.net ) . The main reason of the move is the decision by Google AdSense to remove uninstrusive ads from the site for running counter to AdSense program policies.移動の主な理由のGoogle AdSenseの決定カウンタAdSenseプログラムポリシーを実行するためのサイトからuninstrusive広告を削除することです。 Google AdSense ads is main advertising network that My Digital Life uses to reward co-authors of the blog based on revenue sharing modal (if you’re interested to contribute to the blog,報酬は、私のデジタルライフコロラドするためには、ブログの作者売上高はモーダル(興味を持っている場合は、ブログに貢献して共有に基づいて使用しているGoogle AdSenseの広告主の広告ネットワークは、 contact usお問い合わせ ), besides paying for high cost of web hosting and bandwidth. ) 、加えてウェブホスティングおよび高帯域幅のコストを払っている。

Continue reading My Digital Life Blog Continues at Tip and Trick (tipandtrick.net) » » »引き続きヒントとトリック( tipandtrick.net ) » » »ブログの継続を読んで私のデジタルライフ


Errors in Adobe Lightroom 1.4 Release AdobeのLightroomの1.4のエラー発売

Monday, March 24th, 2008 2008年3月24日(月)

日干しれんがlightroom.jpg Adobe has released the latest version of its Photoshop Lightroom 1.4.アドビ社の最新バージョンをリリースしており、 PhotoshopのLightroomの1.4 。 Adobe Photoshop Lightroom is a powerful application for professional photographers to manage, adjust and present large quantity of digital photographs without consuming much time. Adobe PhotoshopのLightroomのプロの写真家のための強力なアプリケーションを管理するために、調整し、多くの時間を消費することなく大量のデジタル写真を提示されています。 After having unveiled its 1.4 update for a couple of days, Adobe then temporary removed the update download from its official site.をした数日後には、 Adobeの更新プログラムを発表し、一時的には、 4月1日、公式サイトから更新プログラムをダウンロード削除されます。 It was reported that Adobe has discovered at least three errors in the version 1.4 release.これはアドビ社はバージョン1.4のリリースでは、少なくとも3つのエラーを発見したことが分かった。

Continue reading Errors in Adobe Lightroom 1.4 Release » » »続きを読むにはAdobe Lightroomのエラー4月1日発売» » »

Fujitsu to Release World’s First 7200-RPM 320 GB 2.5″ Hard Disk Drive富士通、世界初の7200 RPMの発売に320ギガバイト2.5 "ハードディスクドライブ

Monday, March 24th, 2008 2008年3月24日(月)

Fujitsu is a leading provider of customer-focused IT and communications solutions for the global marketplace has announced its new MHZ2 BJ series of 2.5″ hard disk drives that feature a rotational speed of 7200 RPM and capacities up to 320GB, double the capacity of previous models. MHZ2ベナン2.5の新シリーズ"のハードディスクドライブは、 7200 RPMおよび320ギガバイトの容量を、従来モデルの2倍の容量の回転速度機能を発表した富士通の顧客のリーディングプロバイダである世界市場のITおよび通信ソリューションを中心に。 Besides, it also supports Serial ATA 3.0 Gb/s interface for high-speed data transfers and requires only 2.3 W of power for read and write operations, ranking it among the most power-efficient drives in its class.ほかにも、シリアルATA 3.0ギガビットをサポートしています/インターフェイスの高速データ転送用sおよび読み取りおよび書き込み操作のに必要な画像を拡大のみ2.3で、最もパワーの間では、そのクラスのランキングを効率的に駆動します。

Continue reading Fujitsu to Release World’s First 7200-RPM 320 GB 2.5″ Hard Disk Drive » » »続きを読む富士通、世界初の7200 RPMの発売に320ギガバイト2.5 "ハードディスクドライブ» » »

Windows Genuine Advantage (WGA) Validation v1.7.69.1 Update Windowsの本物の利点( WGAの)検証v1.7.69.1更新

Sunday, March 23rd, 2008 2008年3月23日(日)

The DLL files responsible for Windows Genuine Advantage Validation and Notifications has been updated to version 1.7.69.1, or 1.7.0069.1 on 21st March 2008, after a long dormant period not updating on the WGA programs.は、 DLLのWindows Genuine Advantageの検証および通知のバージョン1.7.69.1 、または1.7.0069.1に2008年3月21日には、長い潜伏期間は、 WGAのプログラムを更新した後で責任あるファイルが更新されている。 As usual, Team ETH0 has released a corresponding crack for v1.7.69.1 of WGA files.いつものように、チームのeth0 v1.7.69.1 WGAのファイルのための対応亀裂が公開されました。 Withthe crack, Windows users can ensure that when there won’t be any genuine or legality problem when accessing Windows Update or Microsoft Update and Microsoft Download Center. Withthe亀裂は、 Windowsユーザーはされませんがある場合、または合法性を確保することができる任意の問題へのアクセス時、正規のWindows UpdateまたはMicrosoft UpdateおよびMicrosoftダウンロードセンター。

Continue reading Windows Genuine Advantage (WGA) Validation v1.7.69.1 Update » » »続きを読むのWindows Genuine Advantageの( WGAの)検証v1.7.69.1アップデート» » »


Restrict Access to Private Digital Photo Album with Hide Photosプライベートデジタルフォトアルバムに写真を非表示にアクセスを制限する

Saturday, March 22nd, 2008 2008年3月22日(土)

非表示、写真- logo.jpg Every digital photographer has taken pictures not intended for public viewing.すべてのデジタル写真家の写真公開に鑑賞するために意図していませんしている。 These pictures were perhaps taken for some personal or private reasons.これらの写真はおそらくいくつかの個人あるいはprivateのいずれかの理由で撮影された。 Anyway, keeping these private photos in your computer without a proper security protection might not be a good idea.とにかく、コンピュータに適切なセキュリティ保護せずにこれらの個人の写真維持をお勧めされていない可能性があります。 These photos can have the possibility of leaking out via various ways, eg computer hacked by hacker, somebody copying out the photos when you send your computer for servicing, etc. If you can still recall the recent hot sex photo scandal issue which involved Hong Kong actor, Edison Chen Kwoon-Hei and numerous actresses such as Gillian Chung, Cecilia Cheung, Mandy Chen, Bobo Chan, Vincy Yeung, Maggie Q, etc, it is a classic example of how unprotected photos in a computer can cause irreversible damage.これらの写真は、コンピュータハッカーによってハッキング例えば、誰かの写真をコピーするときには、香港携わっなどしていても、最近のホットなセックススキャンダル問題の写真を思い出すことができるサービスを提供するために、コンピュータを送信する場合はさまざまな方法を介して漏えいの可能性を持つことができます俳優、エディソンチャンKwoon -ヘイとジリアンチョンなど、数多くの女優、セシリアチャン、マンディチェン、ボボチャン、泳兒ヨン、マギーQ 、等、これはコンピュータにどのように保護されていない写真の典型的な例不可逆的な被害をもたらすことができます。 To protect your private photos better, you don’t necessary require a safe box to lock them up.改善は、彼らをロックする必要はありません安全なボックスを必要とお客様の個人の写真を保護するために。 All you need is a useful and powerful tool or application.すべての必要なものは便利で強力なツールやアプリケーションです。 If you don’t have any in mind, perhaps you can try this simple but useful application, Hide Photos.もし何か心の中で、おそらくこのシンプルでありながら有用なアプリケーションを試すことができますがない場合は、写真を表示しない。

Continue reading Restrict Access to Private Digital Photo Album with Hide Photos » » »続きを読むプライベートデジタルフォトアルバムに写真を表示しない» » »でのアクセスを制限する

Sony PS3 To Support BD-LIVEソニーのPS3のBDの、生活を支援する

Saturday, March 22nd, 2008 2008年3月22日(土)

The well-known video game company specializing in a variety of areas in the video game industry, Sony Computer Entertainment America (SCEA) has announced the launch (later March) of the next system software update (Version 2.20) for PS3 (PLAYSTATION 3), which will add Blu-ray Disc Profile 2.0 or BD-LIVE to the gaming console, aiming to enable PS3 owners to experience interactive features including downloadable video content, ringtones, games and more.よく知られているビデオゲーム会社は、さまざまな分野では、ビデオゲーム業界に特化、ソニーコンピュータエンタテインメントアメリカ( SCEA )は、 (後の3月打ち上げ)は、次のシステムソフトウェアの更新プログラム(バージョン2.20 ) PS3用(プレイステーション3 )を発表しましたは、追加されるブルーレイディスクBDのプロファイル2.0または、ゲームコンソール、 PS3の所有者にビデオコンテンツをダウンロードし、着信音、ゲームなどのインタラクティブ機能を体験できるようにすることを目指している。

Continue reading Sony PS3 To Support BD-LIVE » » »続きを読むにはソニーのPS3のBDのサポート- LIVEの» » »

Lenovo: Vista Battery Life Shorter and Uses More Power Than Windows XP Windows XPよりレノボ: Vistaのバッテリ寿命を短くして、使用してより多くの電力を

Saturday, March 22nd, 2008 2008年3月22日(土)

Feeling that your notebook or laptop computer running for shorter time on battery after upgrading to Windows Vista from Windows XP?お使いのノートパソコンやノートパソコンのバッテリーに短い時間をWindows XPからWindows Vistaにアップグレードした後で実行している感じですか? Or now Vista PC requires more frequent recharge?現在のPCやVistaをより頻繁に再充電が必要ですか? If you feel so, indeed you’re not the only one.この場合、実際には1つだけではない気がする。 Many users have reported that notebook computer running on Vista operating system consumes more power and shorten battery life faster comparing on mobile system that uses Windows XP, despite some claims that Vista may save electricity bill.多くのユーザは、ノートブックコンピュータVistaオペレーティングシステム上でより多くの電力と高速なモバイルシステムには、 Windows XPを使用して比較するバッテリーの寿命を縮める消費、一部の主張は、 Vistaの電気代を節約することがありますにもかかわらず実行して報告しています。

Continue reading Lenovo: Vista Battery Life Shorter and Uses More Power Than Windows XP » » »続きを読むレノボ: Vistaのバッテリー寿命のWindows XP » » »よりも短く、使用してほかのパワー

Transformer / Lego Robots変圧器/レゴのロボット

Friday, March 21st, 2008 2008年3月21日(金)

Robots in the future may be able to transform themselves into the right shapes and units to suit a job at hand.ロボットは、将来的には、右側の形や台に手で自分の仕事に合うように変換することができます。 Researchers at the University of the West of England in Bristol are working on hordes of cube-sized electronic units which can communicate and assemble themselves into larger machines.大学の西のイングランドのBristolの立方体の多数の研究に取り組んでいるが通信できることを、大規模なマシンに自身を組み立てる電子ユニットの大きさ。

The tiny units can transmit information to one another electronically to come out with the best response in a particular situation or the solution to a problem.別の一台で、小型電子的には、特定の状況で最高の反応や、問題の解決に出てくるに情報を送信することができます。 If the circumstances call for speed and movement, the machine might transform itself into a fast rolling ball.状況の場合はスピードと動きを求める、マシン自体は、高速変換転がるボールになることがあります。 In a rubble-filled environment, the robot will convert itself into a four-legged creature which can clamber and crawl.は、がれきの中から環境いっぱいの、ロボット自体は4に変換することができますがよじ登る足やクロールクリーチャー。 The individual units can also detect temperature change or thermal signature from bodies.個々のユニットは、温度変化や熱機関から署名を検出することができます。 In addition, the machine can even learn from mistakes: it will test out various strategies, analyse their effectiveness and then adopt the best.また、マシンも過ちから学ぶことができます:それは、様々な戦略をテストする、その有効性を分析して、ベストを採用する。

Continue reading Transformer / Lego Robots » » »続きを読むトランスフォーマー/レゴのロボット» » »