Cold Hard Jolt about Encryption Protection冷戰努力動盪約加密保護
Friday, February 29th, 2008 週五, 2008年2月29日 If a laptop or computer were stolen, the long-entrusted encryption may not protect important data against hackers.如果一台筆記本電腦或電腦被偷走,長期委託加密可能無法保護重要的數據,對黑客的攻擊。 A blast of cold air will do the trick of breaking through a computer’s encrypted hard drive.發生爆炸的冷空氣也將這樣做的把戲,打破了通過計算機的加密硬盤驅動器。 Research by Princeton University scientists shows that personal banking data, company trade secrets and national security documents may not be safe any more as long as hackers have physical access to the computers.研究由美國普林斯頓大學的科學家證明,個人銀行業務數據,公司商業機密和國家安全的文件未必是安全的任何更多的作為,只要黑客物理接觸到電腦。 This brings to mind that computers and laptops sent for repair may also face the risk of having private and vital information stolen.這使我想起電腦和筆記本電腦送到維修也可能面對的風險有私人和重要信息被盜。 If Hong Kong’s Edison Chen had encrypted his computer’s hard drive, his sex controversy with several famous actresses and singers would probably have been exposed anyway in the hands of a semi-skilled hacker.如果香港的陳冠希已加密的,他的計算機硬盤上,他的性別爭議,與幾個著名的演員和歌手可能會被揭露,無論如何在手中,一個半熟練的黑客。
Continue reading Cold Hard Jolt about Encryption Protection » » »繼續閱讀冷戰努力動盪約加密保護» » »



































