Cold Hard Jolt about Encryption Protection Lạnh, cứng Jolt về Bảo vệ Mật mã
Friday, February 29th, 2008 Friday, February 29, 2008 If a laptop or computer were stolen, the long-entrusted encryption may not protect important data against hackers. Nếu một máy tính xách tay hoặc máy tính đã bị đánh cắp, các giao lâu dài có thể không mã hóa bảo vệ dữ liệu quan trọng đối với tin tặc. A blast of cold air will do the trick of breaking through a computer's encrypted hard drive. Đáp blast của không khí lạnh sẽ làm các việc vi phạm thông qua lừa của một máy tính được mã hóa của ổ cứng. Research by Princeton University scientists shows that personal banking data, company trade secrets and national security documents may not be safe any more as long as hackers have physical access to the computers. Nghiên cứu của Trường Đại học Princeton nhà khoa học cho thấy rằng ngân hàng dữ liệu cá nhân, công ty bí mật kinh doanh và an ninh quốc gia các tài liệu có thể không được an toàn hơn bất kỳ miễn là tin tặc có quyền truy cập vật lý vào máy tính. This brings to mind that computers and laptops sent for repair may also face the risk of having private and vital information stolen. Việc làm này sẽ để ý rằng máy vi tính và máy tính xách tay được gửi cho sửa chữa cũng có thể phải đối mặt nguy cơ có tư nhân và thông tin quan trọng bị đánh cắp. If Hong Kong's Edison Chen had encrypted his computer's hard drive, his sex controversy with several famous actresses and singers would probably have been exposed anyway in the hands of a semi-skilled hacker. Nếu Hồng Kông của Edison Chen đã được mã hóa của mình trong ổ cứng của máy tính, giới tính của mình với một số tranh cãi, nổi tiếng và các ca actresses sẽ rất có thể phải được tiếp xúc anyway trong tay của một tay nghề bán hacker.
Continue reading Cold Hard Jolt about Encryption Protection » » » Tiếp tục đọc lạnh cứng Jolt về Mật mã bảo vệ »» »












































