MySpace Launches Developer Platform to Replicate the Success of Facebook MySpaceの開発者向けプラットフォームをFacebookの打ち上げの成功を複製する

MySpaceは、 com.jpg MySpace, the world’s largest online social network which offers an interactive, user-submitted network of friends, personal profiles, blogs, groups, photos, music and videos internationally is going to launch a suite of tools for software developers to develop games or other applications which can integrate with the website. MySpaceは、お友達と、個人のプロフィール、ブログ、グループ、写真、音楽やビデオの対話型、ユーザ提出ネットワークゲームや国際的なソフトウェア開発者向けの開発ツールのスイートを提供開始している世界最大のオンラインソーシャルネットワークウェブサイトでは、他のアプリケーションを統合することができます。 The launching of the developer platform by MySpace is to widen the gap against other online social network rivals especially Facebook. MySpaceのでは、開発者向けプラットフォームの立ち上げ、他のオンラインソーシャルネットワーク、特にFacebookのライバルとの差を広げることです。 The emergence of Facebook in its popularity has somehow challenged MySpace being the world leader in online social network.その人気のMySpaceのがFacebookの出現何らかのオンラインソーシャルネットワークで世界をリードして挑戦している。

The move to open developer platform by MySpace is inevitable.この動きはMySpaceの開発者向けプラットフォームを開くことが避けられない。 Its main rival, Facebook, having offered a similar development platform to its users in May last year, has moved aggressively to close the gap between it and MySpace.その最大のライバル、 Facebookは、ユーザーに昨年5月には、積極的には、 MySpaceの間のギャップを縮めるに移動されている同様の開発プラットフォームを提供している。 By opening up a developer platform, can MySpace replicate the success of rival Facebook’s developer programme?開発者プラットフォームを開放することで、 MySpaceのライバルであるFacebookの開発者プログラムの成功を複製することができますか? It is still an unanswered question.それはまだ疑問です。 Anyway, developers who wish to try out MySpace’s platform can register themselves for more information commencing on 6 February at developer.myspace.com.とにかく、より詳しい情報は、 2月6日に開始developer.myspace.comで自身を登録することができますMySpaceのプラットフォームをお試しを希望する開発者。

IMPORTANT : This is a machine translated page which is provided "as is" without warranty. 重要 :これはマシンとして"保証なしにされている"提供されているページを翻訳しています。 Machine translation may be difficult to understand.機械翻訳を理解するのが難しい場合があります。 Please refer toを参照してください original English articleオリジナルの英語の記事 whenever possible.可能な場合。

Share and contribute or get technical support and help at共有して貢献するかを得る技術サポートと支援 My Digital Life Forums 私のデジタルライフフォーラム .



Leave a Replyは、返信のままに

You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> これらのタグ :の<a href=""使用することができますtitle=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b>ダウンロード<blockquote cite=""> <cite>の<code> <デル日時= " " >の<em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Subscribe without commentingチャンネル登録コメントなし


Custom Search

New Articles新しい記事

Incoming Search Terms for the Article着信は、文書の検索利用規約

myspace.com myspace.com - -