Intel Plans to Release Lead Free Processor to Market英特爾公司計劃推出無鉛處理器市場

Intel is planning to transition its processor to 100 percent lead free with the launching of the 45 nanometer technology series of processors (ex: Penryn processor) most probably by end of this year.英特爾正計劃轉型處理器百分之百的無鉛發起的45納米技術的系列處理器(例如:的Penryn處理器)最有可能在今年年底前完成。 The whole process is not simple as it involve huge cost and effort to revalidate the new process technology and it took this Giant chip maker almost six years to get rid of lead element in silicon fabrication.整個過程並不簡單,因為它涉及到巨大的代價和努力,重新新的工藝技術,並採取了這一巨大的芯片製造商近六年來擺脫鉛元素矽製造。



Besides the huge cost that involved to redesign and revalidate the material as well as characteristics change, the more challenging parts come in when the process technology need to be revised to cater for higher melting point of lead free (alloy that mixes copper, silver, and tin) processor as compared to normal lead/tin processor manufacturing.除了巨大的代價,涉及到重新設計和重新的材料以及特徵變化,更具挑戰性的部分來當工藝需要加以修訂,以滿足更高的熔點無鉛(合金,混合銅,銀,錫)處理器比較正常的鉛/錫處理器的生產。 And sometimes it becomes more complicated when not all components on the boards are lead free.有時變得更加複雜時,並非所有的元件板無鉛。 Just imagine that some normal lead components need to survive higher reflow temperatures and yet have to maintain similar reliability standard.試想,一些正常導致部分需要生存回流溫度較高,但必須保持類似的可靠性標準。

Nevertheless, it does have benefits with the implementation of lead free element besides its environmental friendly.然而,它也有益處的實施無鉛因素除了其環境友好。 As most of you aware, copper which replaces lead is a better conductive material with lower impedance that will aid in design and proper system functionality.由於大部分你知道,銅代替鉛是一種更好的導電材料與低阻抗,將援助的設計和適當的系統功能。 The earliest we can have a full lead free motherboard will be in 2008 once the chipset is ready for transition.最早我們可以有充分的無鉛主板將在2008年後,芯片組是準備轉型。 This is a continuous effort and hopefully it has set a good example for other manufacturers to follow towards green environment.這是一個持續不斷的努力,並希望它樹立了一個很好的例子,其他製造商的後續走向綠色的環境。

IMPORTANT : This is a machine translated page which is provided "as is" without warranty. 重要說明:這是一台機器翻譯網頁這是“原樣”提供,無保修。 Machine translation may be difficult to understand.機器翻譯可能很難理解。 Please refer to請參閱 original English article英文原文的文章 whenever possible.只要有可能。

Share and contribute or get technical support and help at共享和貢獻或獲得技術支持和幫助 My Digital Life Forums 我的數字生活論壇 .


One Response to “Intel Plans to Release Lead Free Processor to Market”一個響應: “英特爾計劃推出無鉛處理器市場”

  1. Gino Green Global吉諾綠色全球
    October 26th, 2007 00:19 2007年十月二十六日00:19
    1

    Good to see that they’re trying to be more environmentally friendly.良好地看到,他們正試圖更利於環保。 Nice job guys!出色球員!

Leave a Reply留下一個回复

You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> 您可以使用這些標籤: href="" title="">的<a <abbr title=""> <acronym title="">的<b> <blockquote cite=""> <cite>的<code> “刪除日期時間= “ ” “的<em> <i> <q cite=""> <strike>的<strong>

Subscribe to comments feature has been disabled. 訂閱評論功能已被禁用。 To receive notification of latest comments posted, subscribe to 收到通知的最新評論張貼,訂閱 My Digital Life Comments RSS feed 我國數字化生活的評論RSS種子 or register to receive 接收登記 new comments in daily email digest. 中新評論的電子郵件,每天消化。

New Articles新文章

Incoming Search Terms for the Article收到的搜索字詞的文章