Intel Plans to Release Lead Free Processor to Market Intelは市場に鉛フリープロセッサをリリースする計画だ

Intel is planning to transition its processor to 100 percent lead free with the launching of the 45 nanometer technology series of processors (ex: Penryn processor) most probably by end of this year. Intelへの移行を100 %につながるプロセッサの45ナノメートル技術シリーズ(元の立ち上げとの自由: Penrynはプロセッサに)おそらく今年の年末までには、プロセッサを計画しています。 The whole process is not simple as it involve huge cost and effort to revalidate the new process technology and it took this Giant chip maker almost six years to get rid of lead element in silicon fabrication.としては莫大な費用と労力は、新しいプロセス技術を再確認し、この巨大チップメーカーの全体のプロセスを簡略化した関係ではない、ほぼ6年になるシリコンの製造につながる要素を取り除く。



Besides the huge cost that involved to redesign and revalidate the material as well as characteristics change, the more challenging parts come in when the process technology need to be revised to cater for higher melting point of lead free (alloy that mixes copper, silver, and tin) processor as compared to normal lead/tin processor manufacturing.巨額の費用を再設計し、変更は、材料特性だけでなく、再確認する関係に加え、より多くのチャレンジングな部分では、プロセス技術が必要、銅、銀、ミックスフリー(鉛合金の高融点に対応するために改訂されるようになるスズ)プロセッサとして、通常の鉛に比べて/スズプロセッサの製造。 And sometimes it becomes more complicated when not all components on the boards are lead free.そして、時にはもっと複雑になるときは鉛フリーの基板上にないすべてのコンポーネント。 Just imagine that some normal lead components need to survive higher reflow temperatures and yet have to maintain similar reliability standard.ただ、一部の通常の鉛コンポーネントと同様の高いリフロー温度が生き残るためにはまだ信頼性の基準を維持することを想像している必要があります。

Nevertheless, it does have benefits with the implementation of lead free element besides its environmental friendly.鉛フリー以外の要素の実装に効果があるにもかかわらず、その中には、フレンドリーな環境。 As most of you aware, copper which replaces lead is a better conductive material with lower impedance that will aid in design and proper system functionality.あなたのほとんどは、鉛、銅に代わる承知しているデザインで、適切なシステムの機能を支援する低インピーダンスで、より良い導電性材料です。 The earliest we can have a full lead free motherboard will be in 2008 once the chipset is ready for transition.私たちは、早ければ一度は、チップセットに移行する準備が整いましたされる2008年に完全鉛フリーのマザーボードを持つことができます。 This is a continuous effort and hopefully it has set a good example for other manufacturers to follow towards green environment.これは、継続的な取り組みであり、できればそれに従う緑の環境に向けて、他のメーカーにとっては良い例を設定している。

IMPORTANT : This is a machine translated page which is provided "as is" without warranty. 重要 :これはマシンとして"保証なしにされている"提供されているページを翻訳しています。 Machine translation may be difficult to understand.機械翻訳を理解するのが難しい場合があります。 Please refer toを参照してください original English articleオリジナルの英語の記事 whenever possible.可能な場合。

Share and contribute or get technical support and help at共有して貢献するかを得る技術サポートと支援 My Digital Life Forums 私のデジタルライフフォーラム .



One Response to “Intel Plans to Release Lead Free Processor to Market” 1つの応答に" Intelの計画市場に"鉛フリープロセッサの発売に

  1. Gino Green Globalジーノ緑の地球
    October 26th, 2007 00:19 2007年10月26日00:19
    1

    Good to see that they’re trying to be more environmentally friendly.良いは、より環境に優しいしようとしていることを確認します。 Nice job guys!ニースの仕事みんな!

Leave a Replyは、返信のままに

You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> これらのタグ :の<a href=""使用することができますtitle=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b>ダウンロード<blockquote cite=""> <cite>の<code> <デル日時= " " >の<em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Subscribe to comments feature has been disabled. 機能を無効に設定されているコメントを購読している。 To receive notification of latest comments posted, subscribe to は、最新コメントの通知を受信するには投稿を購読 My Digital Life Comments RSS feed 私のデジタルライフのコメントRSSフィード or または register to receive 登録受信する new comments in daily email digest. 毎日のメールに新しいコメントを消化する。
Custom Search

New Articles新しい記事

Incoming Search Terms for the Article着信は、文書の検索利用規約