Intel Announced Good Revenue Record This Quarterこの四半期の売上高の記録を発表インテル良い

Intel has just announced its quarterly report and not to surprise, it reaches a new record with revenue of $10.1 billion for this quarter.インテルが発表した四半期報告書だけではなく、驚いたことに、新記録に到達することで収益をこの四半期10100000000ドルです。 The figure recorded a huge 15 percent increase as compared to last quarter back to 2006.図巨大な15 %の増加を記録した昨年第4四半期と比較して2006年に戻る。 Intel is able to regain its market share fast after its strong competitor, AMD (Advanced Micro Devices) lost in the recent price war.インテルの市場シェアを回復することができます高速の強力な競合他社した後、英語AMD (アドバンストマイクロデバイセズ) 、最近の価格戦争で失われた。 Even with the Barcelona processor release, the situation doesn’t improve much and Intel continues to lead the market with 45 nanometer process technology.ても、バルセロナのプロセッサのリリースでは、事態が改善さくらいとインテルが引き続き市場をリードして45ナノメートルプロセス技術です。



Intel will continue the momentum with a series of upcoming processors such as the first 45 nanometer technology Penryn processor targeted for both desktop and server segment to be released by November 12th.インテルは、シリーズの勢いを持続するなど、今後のプロセッサの最初の45ナノメートル技術penryn 、デスクトップおよびサーバの両方のプロセッサターゲットを絞ったセグメントを11月12日に発表される。 Besides, similar Penryn processors for mobile PC will be available to commercial market by second half of 2008.また、モバイルパソコンと同様penrynプロセッサを利用できるように商業市場では2番目の半分を2008 。 That is not all, the new Menlow platform (also with 45 nanometer technology) will reach the market by middle of next year.それだけではない、新しいmenlowプラットフォーム(また、 45ナノメートル技術)市場に到達する来年半ばまでにされています。 The smaller process technology simply translates to lower dissipation power, smaller package size while able to deliver greater performance as compared to 65 nanometer technology chips.単純に変換するプロセス技術が小さい消費電力を下げるため、小型パッケージサイズながら高いパフォーマンスに提供できることを技術と比較して65ナノメートルのチップです。

Despite all the good news and clear product road map, there is still negative impact to Intel employees with the announcement of 10 percent IT staffs cut wholewide.にもかかわらず、すべての良いニュースと明確な製品ロードマップでは、まだ負の影響を発表したインテルの従業員を10 %カットwholewide ITスタッフです。 Perhaps this is one of the ways for this giant electronics company to stay slim and efficient in the competitive world.おそらくこれは、この巨大な方法の一つが、スリムで効率的なエレクトロニクス企業にご滞在で、競争の激しい世界です。

IMPORTANT : This is a machine translated page which is provided "as is" without warranty. 重要 :これは、機械翻訳ページで提供"現状有姿"を保証します。 Machine translation may be difficult to understand.機械翻訳を理解するのは難しいかもしれません。 Please refer toを参照してください original English articleオリジナルの英語記事索引 whenever possible.いつ可能です。

Share and contribute or get technical support and help atを共有して貢献や技術サポートとヘルプを得る My Digital Life Forums 私のデジタルライフフォーラム .です。



Leave a Reply残して返信

You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> これらのタグを使用することができます: <aのhref=のtitle= <abbrのtitle= <blockquote cite=""> <cite> <acronymのtitle= <b>ダウンロードの<code> <デル日時= " " >の<em> <i>て<strike> <strong> <q cite="">

Subscribe without commenting登録なしのコメント


Custom Search

New Articles新しい記事

Incoming Search Terms for the Article検索用語を受信するには

LIFE IS GOOD REVENUE 人生は良い収益 - - what is the toshiba portege M400 tray icon どのようなトレイのアイコンは、いるToshiba Portege M400 - - recitas record recitasレコード - - intel revenue latinoamerica インテルの収益latinoamerica - -