Awesome Brain-Computer Interface System For Mental Controlling Second Life Avatarsすごい脳コンピューターインターフェースシステムの精神をコントロールするSecond Lifeのアバター用
Here’sa good news is definitely ready for Second Life fans!以下に良い知らせ『 Second Life 』は間違いなくファンのための準備ができている! The research team at Biomedical Engineering Lab from Keio University in Japan has developed a new BCI (brain-computer interface) system, allowing the Second Life avatar to mentally control the simple movements.慶應義塾大学から日本医工学研究室での研究チーム(脳のコンピュータインターフェイス)システムでは、 Second Lifeのアバター精神的には、単純な動きを制御することができます新しいBCIを開発しました。

To walk an avatar through the streets of Second Life, you have to wear an electrode-equipped headpiece that able to monitor activity in three areas of the motor cortex (the region of the brain involved in controlling the movement of the arms and legs), then simply thinks about moving parts and direction for an EEG machine to record the thought-moving datas, and relays it to the BCI running a brain wave analysis algorithm that interprets the imagined movements. Second Lifeのアバターの街を歩くためには、電極を着用しているが、運動皮質の3つの分野では、脳は、腕や脚の動きの制御に関与(地域)の活動を監視することができるかぶと装備、それだけでは、脳波のマシンのための思考を記録する部品や方向移動データの移動については、 BCIと考えていると解釈するには、想像の動きは、脳波解析アルゴリズムを実行してリレー。
The research team will keep on develop the BCI system to enhance the features and ability in this online virtual world.研究チームは、機能と、このオンライン仮想世界で能力を高めるには、 BCIシステムを開発し続けるだろう。 Anyway, I believe that most of us will rather hope to enjoy this awesome and amazing mental control technology in our “Real and True” life.とにかく、私は、私たちの多くはむしろ私たちの"リアルと真の"人生は素晴らしいと驚くほどの精神的な制御技術を楽しんでほしいと考えている。
Take a look on a video clip below which shows Brain-Computer Interface System to mentally control Second Life avatars!精神的には、下記のSecond Lifeのアバターをコントロールする脳のコンピュータインターフェイスシステムを示すビデオクリップを見てごらんよ!
IMPORTANT : This is a machine translated page which is provided "as is" without warranty. 重要 :これはマシンとして"保証なしにされている"提供されているページを翻訳しています。 Machine translation may be difficult to understand.機械翻訳を理解するのが難しい場合があります。 Please refer toを参照してください original English articleオリジナルの英語の記事 whenever possible.可能な場合。
Share and contribute or get technical support and help at共有して貢献するかを得る技術サポートと支援 My Digital Life Forums 私のデジタルライフフォーラム . 。
Related Articles関連記事
- Control Your Electronic Device via Hitachi’s Brain-Machine Interfaceコントロール日立の脳マシンインターフェース経由で電子デバイス
- Free Online ‘Casual’ and Brain Teasing Computer Games無料オンライン'カジュアル'と脳からかうコンピュータゲーム
- Sporcle for Mental and Intellectual Stimulation Sporcle精神と知的の刺激
- Awesome Orgasmo ClockすごいOrgasmoクロック
- Train and Exercise Brain with Lumosity電車、新株予約権の行使脳Lumosityで
- Awesome Samsung Printer With Glossy Piano Black Finishすごい三星プリンタ光沢のピアノブラック仕上げで
- Change the Maximum Rich URL Listings in Firefox Awesome Smart Location Bar Firefoxのスマート素晴らしいロケーションバーの最大の種類豊富なURLを変更
- Future Gadget Control through Human Brain Activity将来のガジェットを制御人間の脳の活動を通じて
- Change and Revert Back Firefox 3 (FF3) Awesome Location Bar to Old Firefox 2 (FF2) Style with Oldbar Extension変更すると元に戻す先頭のFirefox 3 ( FF3 )恐ろしい場所バー旧OldbarエクステンションをFirefox 2 ( FF2 )スタイルに
- City Life Reviews都会の生活レビュー


























October 15th, 2007 13:42 10月15日2007 13:42
It’s incredibly awesome how many incredibly awesome fantastic posts for new products happen at MyDigitalLife.新製品は信じられないほど素晴らしい記事をどのように多くの信じられないほど素晴らしいMyDigitalLifeで起こる素晴らしい。 You’d almost think the awesome, incredible, fantastic posts are made as afvertising….あなたがほぼすごい、信じられないほどの、素晴らしい記事をafvertisingとして作られていると思うよ... 。
October 15th, 2007 17:01 10月15日2007 17:01
It’s not an advertisements.それは広告ではない。 It’s just something that interested writers on MDL.とにかく何かに興味がMDLをライター。 You can contact us to tell me what topics interested you most so that we can better server you.あなたが興味のあるトピックスを教えてご連絡できるようにすることができますが一番良いサーバーを利用している。 Thanks for suggestin Fred.フレッドsuggestinをお寄せいただきありがとうございます。
October 15th, 2007 21:38 10月15日2007 21:38
My comment wasn’t about the choice of topics, it was about the word choices.私のコメントはなかったトピックの選択については、その単語を選択することだった。 “Incredible”, “Awesome”, etc. are used too often here and, when combined with posts about new products, read like soft advertising. "インクレディブル" 、 "恐ろしい"などもここによく使用されていると、新製品についての記事で、ソフトの広告のような読み取りが可能です。
October 15th, 2007 21:52 10月15日2007 21:52
Fred, thanks for your suggestions.フレッド、お客様のご提案をお寄せいただきありがとうございます。 Your valuable comment will be heeded whenever possible on future postings.あなたの貴重なコメントの投稿時に将来の可能性heededされます。 Thanks again.どうもありがとう。