How NOT to Ship a HDTV方法については船舶へのハイビジョン
The person who packed up and shipped this TV must have been a professional… idiot.人を満載し、このテレビはプロ...ばか者出荷されている必要があります。 They might as well have shipped this HDTV using bowling balls or, I dunno, hammers as padding.彼らもこのハイビジョンボウリングのボールを使用して出荷しているかもしれないが、私は、パディングとしてハンマー知らない。

For future reference, here’sa今後の参考までに、以下に photo tutorialチュートリアル写真 on how NOT to ship a Plasma or LCD HDTV.方法は 、プラズマや液晶のHDTVを出荷する。
IMPORTANT : This is a machine translated page which is provided "as is" without warranty. 重要 :これはマシンとして"保証なしにされている"提供されているページを翻訳しています。 Machine translation may be difficult to understand.機械翻訳を理解するのが難しい場合があります。 Please refer toを参照してください original English articleオリジナルの英語の記事 whenever possible.可能な場合。
Share and contribute or get technical support and help at共有して貢献するかを得る技術サポートと支援 My Digital Life Forums 私のデジタルライフフォーラム . 。
Related Articles関連記事
- Asus HDTV Suite-HDMI Transforms PC Monitor into HDTVハイビジョン対応製品スイート- HDMIの変換PCモニタのHDTVに
- Philips 50-Inch Plasma HDTV Reviewsフィリップスの50インチのプラズマハイビジョンレビュー
- Intel Preps to Ship Its Core i7 (Nehalem) by November 17thインテル準備船舶中核i7 ( Nehalem ) 11月17日に
- AMD to Ship its Quad-Core Barcelona Processors Next Month AMDの船には、 4コアプロセッサバルセロナ翌月
- Sony Offers $100 HDTV Coupon For Old TV Trade In Discount Recycling Programソニーを提供しています昔のテレビ貿易ディスカウントリサイクルプログラムで100ドルのHDTVクーポン
- New Philips Aurea HDTV Provides Innovative Warm Shades Of Colour色の新しいフィリップスアウレアのHDTVを提供する革新的な暖かい色合い
- Sony HDR-CX7 - First and Lightest HDTV Camcorder Utilizing Memory SticksソニーのHDR - CX7 -最初と軽量のハイビジョンビデオカメラのメモリースティックを利用する
- HDTV (High Definition TV) 1080i VS 1080pのHDTV (高精細テレビ) 1080iの対映像を1080pの解像度
- Sony Unveiled DMX-NV1 IP Set-top Box to Enable Media Streaming into Bravia HDTVソニーを発表したのDMX - NV1のIPセットトップボックスを有効にするストリーミングメディアをBraviaにハイビジョンに
- Metalink and Hisense Collaboration to bring Wireless HDTV to Digital HomeメタとコラボレーションHisenseデジタルホームへのワイヤレスハイビジョンを

































May 16th, 2007 06:40 5月、第16回2007/07/14 06:40
rolfロルフ
May 16th, 2007 13:57 5月、第16回2007/07/14 13:57
The warranty won’t cover that LoL保証対象としませんが笑
May 16th, 2007 14:04 5月16日2007 14:04
you know , I actually had to fire someone exactly like that .あなた、私は実際に誰かを正確に知っているように火をしなければならなかった。
I am a mystery shopper.私は謎の買い物しています。
a mail order company is gone heheメールオーダー会社hehe消えているのです
June 3rd, 2007 16:30 2007年6月3日16:30
I’ve seen worse than that…私はより悪い見てきた...