Plantronics Voyager 510 Reviews Plantronics等旅行者510評語
Plantronics Voyager 510 is a Bluetooth headset for multiple Bluetooth devices such as computer and mobile phone that can be easily attached to by using a special Bluetooth USB adapter multipoint technology. Plantronics等旅行者510是一個藍牙耳機多個藍牙設備,例如電腦和移動電話可以很容易的重視用一個特別的藍牙USB適配器點對多點技術。 The Bluetooth headset can be used for VoIP telephony with PC, has optional base adapter to Bluetooth-enable your office phone.藍牙耳機可用於VoIP電話與PC機,已任擇相應的適配器,藍牙,讓您的辦公電話。 Tech Blog has reviewed高科技博客已檢討 Plantronics Voyager 510 Plantronics等旅行者510 Bluetooth headset.藍牙耳機。 
Web-User網絡用戶 also reviews Plantronics Voyager 510 Bluetooth headset and concludes that this is a unique device that pulls together your headset needs for both VoIP and mobile.還審查了Plantronics等探險者510藍牙耳機並得出結論認為,這是一個獨特的裝置,拉在一起您的耳機需要雙方的VoIP和移動。 Although you could do this before if you had the right equipment, this Plantronics device streamlines the process, so fiddling is minimised and swapping between the two is achieved quickly and simply.雖然你可以這樣做之前,如果你有正確的設備,這Plantronics等設備,簡化過程,所以fiddling是盡量減少和交換兩國之間的是取得了迅速和簡單。 If you already keep a Bluetooth headset glued to your ear for your mobile phone, you can now also keep it in while you’re sitting at your PC, waiting for your VoIP calls to come in.如果您已經保持藍牙耳機膠合板到您的耳朵,為您的移動電話,你現在還可以保持它在當您坐在您的電腦,等待您的VoIP電話來英寸
PC Magazine PC雜誌 concludes with rating 4.5 out of 5 that Plantronics Voyager 510 headset is an excellent companion for Bluetooth-equipped mobile phones.結論與評價4.5出5 Plantronics等旅行者510耳機是一個很好的伴侶藍牙配備移動電話。 Good point of it are extremely comfortable, excellent range and excellent indoor sound quality.良好的出發點,這是非常舒適,優良的範圍和良好的室內聲音質量。 While the bad points are tiny power button and could do better at screening out wind noise.而壞的點是微小的電源按鈕,和可以做的更好地篩選出風噪音。
IMPORTANT : You're reading a machine translated page which is provided "as is" without warranty. 重要說明:您正在閱讀的機器翻譯網頁是“按原樣”提供的擔保。 Unlike human translation, machine translation does not understand the grammar, semantics, syntax, idioms of natural language, thus often produce inaccurate and low quality text which is misleading and incomprehensible.不像人類翻譯,機器翻譯不明白的語法,語義,語法,成語自然語言,因此,往往產生不準確的和低品質的文字,是具誤導性的和難以理解的。 Thus, please refer to因此,請參閱 original English article英文原版的文章 whenever possible.只要有可能。
MDL blog postings now continue at MDL公司博客帖子現在繼續在 Tip and Trick 提示和伎倆 , and readers are welcome to join ,和讀者都歡迎參加 My Digital Life Forums 我的數字生活論壇 . 。
Related Articles相關文章
- Plantronics Voyager 510 Review by Tech Blog Plantronics等旅行者510審查由Tech博客
- Plantronics Discovery 925 Bluetooth Earpiece (Excerpt) Plantronics等發現925藍牙耳機(節選)
- Gateway M285 Reviews網關m285評語
- Digital Camera Reviews數碼相機評語
- Nikon尼康
- Shower with Your iPod?淋浴與您的iPod ?
- Kodak柯達
- Digital Camcorder Reviews數碼攝像機評語
- Canon佳能
- Newest Nokia N78 Multimedia Cellphone最新的諾基亞n78的多媒體手機
































