Installing Web Server in FreeBSD 6.0 with Apache 2.2, MySQL 5.0 and PHP 5 – Part 2 Установка веб-сервера в FreeBSD 6.0 з Apache 2.2, MySQL 5.0 та PHP 5 - Частина 2

Installing Apache 2.2, MySQL 5 and PHP 5 in FreeBSD 6.0 for a Reliable Web Server Установка Apache 2.2, MySQL 5 і PHP 5 в FreeBSD 6.0 для надійного веб-сервер

Part 2 – Post-Installation Configuration Tasks of FreeBSD 6.0 Частина 2 - після установки настройка Завдання FreeBSD 6.0

  1. Select [Yes] and press Enter when prompted the following message to configure Ethernet or PPP/SLIP network devices: Виберіть [Yes] і натисніть клавішу ENTER, коли спонукало таке повідомлення налаштувати Ethernet або PPP / SLIP пристроями мережі:

                          User Confirmation Requested Підтвердження користувача Запитувані
       Would you like to configure any Ethernet or SLIP/PPP network devices? Хочете, щоб налаштувати будь-який Ethernet або SLIP / PPP пристрою мережі?
    
                                 [ Yes ]   No [Yes] No
    
  2. Select your Ethernet network card to configure. Виберіть вашу мережеву карту налаштувати.
    FreeBSD Налаштування мережі
  3. IPv4 network protocol is sufficient, as IPv6 is not yet common, so select [No] and press Enter when prompted whether to enable IPv6 interface. Протокол IPv4 мережа є достатнім, як IPv6 ще не поширені, тому виберіть [No] і натисніть клавішу ENTER, коли запит, чи слід включити IPv6 інтерфейс.
                          User Confirmation Requested Підтвердження користувача Запитувані
           Do you want to try IPv6 configuration of the interface? Ви хочете, щоб спробувати IPv6 конфігурації інтерфейсу?
    
                                  Yes   [ No ] Так [немає]
    
  4. Try to automatically retrieve network configuration from DHCP server (normally the Internet router is a DHCP server to lease IP address). Спробуйте для автоматичного завантаження конфігурації мережі з сервера DHCP (як правило, інтернет маршрутизатора є сервером DHCP в оренду IP-адресу). Select [Yes] and press Enter at the following message: Виберіть [Yes] та натисніть Увійти на таке повідомлення:
                                 User Confirmation Requested Підтвердження користувача Запитувані
            Do you want to try DHCP configuration of the interface? Ви хочете, щоб спробувати DHCP конфігурації інтерфейсу?
    
                                  Yes   [ No ] Так [немає]
    
  5. Network configuration screen will be shown next. Мережева конфігурація екрані буде показана наступна. Use Tab to move between various fields to enter the required information. Використання Tab для переміщення між різними полями для введення необхідної інформації. If you have DHCP server, most of the fields, including IPv4 Address, Netmask, Name Server and IPv4 Gateway, should be filled up, you only need to enter the Host and Domain (if need to change). Якщо у вас є DHCP сервер, більшість полів, у тому числі IPv4-адресу, маску мережі, сервера імен та IPv4 Gateway, повинні бути заповнені, вам потрібно лише ввести хоста та домену (якщо необхідно змінити). Host is the fully-qualified hostname, such as k6-2.example.com in the illustration below, and Domain is the name of the domain that the server is in, such as example.com. Host це повне ім'я хоста, наприклад, K6-2.example.com на малюнку нижче, і домен є ім'ям домену, що сервер, у таких як example.com.
    Безкоштовна налаштування мережі
    When done, use Tab key to select [OK] and press Enter. Коли закінчите, використовуйте Tab для вибору [OK] та натисніть кнопку "Ввод".
  6. Select [Yes] and press Enter if prompted to enable the network interface. Виберіть [Yes] та натисніть Увійти, якщо з'явиться запит на включення мережевий інтерфейс.
                          User Confirmation Requested Підтвердження користувача Запитувані
            Would you like to Bring Up the ed0 interface right now? Хочете, щоб відкрити інтерфейс ed0 прямо зараз?
    
                                 [ Yes ]   No [Yes] No
    
  7. Select [No] when prompted whether want the server to function as network gateway. Виберіть [No], якщо хочете запит серверу функціонувати в якості мережевого шлюзу.
                           User Confirmation Requested Підтвердження користувача Запитувані
           Do you want this machine to function as a network gateway? Ви хочете цю машину працювати як шлюз?
    
                                  [ Yes ]    No [Yes] No
    
  8. Select [No] when prompted whether want to enable inetd and network services. Виберіть [No] У відповідь на запит чи хочуть, щоб Inetd та мережевих послуг. No will disable ftp and telnet service, as SSH is a more secure method to access the server remotely. Не буде відключити FTP і Telnet служби, як SSH це більш безпечний спосіб доступу до сервера віддалено.
                          User Confirmation Requested Підтвердження користувача Запитувані
    Do you want to configure inetd and the network services that it provides? Ви хочете змінити і Inetd мережу послуг, які вона надає?
    
                                   Yes   [ No ] Так [немає]
    
  9. Select [Yes] and press Enter when prompted to enable SSH access to securely access the server remotely. Виберіть [Yes] і натисніть клавішу ENTER, коли запропоновано включити SSH доступу для безпечного доступу до сервера віддалено.
  10. Disable anonymous FTP access by select [No] when prompted. Вимкнути анонімного доступу по FTP виберіть [No] при запиті.
                          User Confirmation Requested Підтвердження користувача Запитувані
     Do you want to have anonymous FTP access to this machine? Ви хочете мати анонімного FTP доступ до цієї машини? 
    
                                  Yes    [ No ] Так [немає]
    
  11. Select [No] as it's not a NFS (Network File System) server. Виберіть [No], як це не NFS (Network File System) сервер.
                           User Confirmation Requested Підтвердження користувача Запитувані
     Do you want to configure this machine as an NFS server? Хочете, щоб налаштувати цю машину в якості сервера NFS? 
    
                                  Yes    [ No ] Так [немає]
    
  12. Select [No] for NFS client. Виберіть [No] для клієнта NFS.
                           User Confirmation Requested Підтвердження користувача Запитувані
     Do you want to configure this machine as an NFS client? Хочете, щоб налаштувати цю машину в якості клієнта NFS? 
    
                                  Yes   [ No ] Так [немає]
    
  13. There is no need to customize any system console settings such as font, keymap or screen saver, so select [No] when prompted. Існує не потрібно налаштувати будь-яку систему налаштування консолі, такі як шрифт, розкладку або заставки, тому виберіть [No] при запиті.
                          User Confirmation Requested Підтвердження користувача Запитувані
           Would you like to customize your system console settings? Хочете, щоб налаштувати систему налаштування консолі?
    
                                  [ Yes ]  No [Yes] No
    
  14. Set the time zone by selecting [Yes]. Встановити часовий пояс, вибравши [Так].
                          User Confirmation Requested Підтвердження користувача Запитувані
              Would you like to set this machine's time zone now? Хочете, щоб встановити час цією машиною зоні зараз?
    
                                [ Yes ]   No [Yes] No
    
  15. Most computers are set to local time, and not UTC, so select No to continue. На більшості комп'ютерів встановлені на місцевий час, а не UTC, тому виберіть Ні, щоб продовжити.
                           User Confirmation Requested Підтвердження користувача Запитувані
     Is this machine's CMOS clock set to UTC? Є CMOS годинник цієї машини за Гринвічем? If it is set to local time Якщо він встановлений в годинах
     or you don't know, please choose NO here! або ви не знаєте, будь ласка, виберіть No Here! 
    
                                  Yes   [ No ] Так [немає]
    
  16. Use arrow keys to scroll and select your region, or continent. Використовуйте клавіші стрілок для прокручування і виберіть свій регіон чи континент.
  17. Use arrow keys to scroll and select your country. Використовуйте клавіші стрілок для прокручування і виберіть вашу країну.
  18. If you're in a country that span across several time zone, then select the time zone of your location when prompted. Якщо ви перебуваєте в країні, які охоплюють через кілька годинних поясів, а потім виберіть часовий пояс вашого місця розташування при запиті.
  19. Select [Yes] and press Enter when asked if the name of time zone looks reasonable. Виберіть [Yes] і натисніть клавішу ENTER, коли запитав, якщо ім'я часового поясу виглядає розумно.
  20. Enable Linux binary compatibility by selecting Yes. Увімкніть Двійкова сумісність з Linux, вибравши Так.
                          User Confirmation Requested Підтвердження користувача Запитувані
              Would you like to enable Linux binary compatibility? Хочете, щоб Двійкова сумісність з Linux?
    
                                [ Yes ]   No [Yes] No
    
  21. Select [No] when asked if the system has mouse, as there is no X-Windows installed. Виберіть [No], коли запитав, якщо система має миші, так як немає X-Windows встановлена.
  22. Select [No] when asked to browse the FreeBSD packages collection to skip it. Виберіть [No], коли просили, щоб переглянути колекцію пакетів FreeBSD, щоб пропустити його.
                         User Confirmation Requested Підтвердження користувача Запитувані
     The FreeBSD package collection is a collection of hundreds of Колекція FreeBSD пакет є набором із сотні
     ready-to-run applications, from text editors to games to WEB servers готових до використання додатків, починаючи від текстових редакторів для ігор на веб-серверах
     and more. і багато іншого. Would you like to browse the collection now? Хочете, щоб переглянути колекцію зараз? 
    
                                [ Yes ]   No [Yes] No
    
  23. Select [Yes] when prompted to add user to the system. Виберіть [Так], коли буде запропоновано додати користувача в системі. It's advisable to set up at least another user for regular use instead of using the powerful root to work on the system. Бажано, щоб створити хоча б іншому користувачеві для регулярного використання замість використання потужних кореня до роботи в системі.
                         User Confirmation Requested Підтвердження користувача Запитувані
     Would you like to add any initial user accounts to the system? Хочете додати будь-якій початковій рахунку користувача в системі? Adding Додавання
     at least one account for yourself at this stage is suggested since принаймні один обліковий запис на цьому етапі пропонується з
     working as the "root" user is dangerous (it is easy to do things which працює "користувач корінь" небезпечно (це легко зробити речі, які
     adversely affect the entire system). негативно позначитися на всій системі). 
    
                                [ Yes ]   No [Yes] No
    
  24. Select User to add user at the screen. Виберіть Додати користувача до користувача на екран.
    Додати користувача FreeBSD
  25. User tab to move between field, and enter your desired User ID and password for the new user. Користувач вкладки для переміщення між полем і введіть код користувача і пароль для нового користувача. For Group, enter 'wheel' (without quote – to allow the new user to perform administration tasks). Для групи, введіть "колесо" (без лапок, - що дозволить новому користувачеві для виконання завдань адміністрування). Other settings can be left blank for default. Інші налаштування можна залишити порожнім для замовчуванням.
    Додати користувача FreeBSD
    When done, select OK and press Enter. По завершенні, виберіть ОК і натисніть клавішу "Введення".
  26. When back at the User and Group Management screen, select Exit and press Enter. Коли назад на користувачів і управління групами екрані, виберіть Вийти та натисніть клавішу ENTER.
  27. Press Enter to set the password for root system manager. Натисніть клавішу Enter для того, щоб встановити пароль для кореневою системою управління.
                            Message Повідомлення
     Now you must set the system manager's password. Тепер ви повинні встановити пароль система менеджера.
     This is the password you'll use to log in as "root". Цей пароль ви будете використовувати, щоб увійти в систему як "корінь". 
    
                             [ OK ] [OK] 
    
                   [ Press enter to continue ] [Натисніть клавішу ENTER для продовження]
    
  28. Key in the new password for root twice. Введіть новий пароль для кореневого в два рази.
  29. Select [No] and press Enter when asked to review the configuration set to skip the review. Виберіть [No] і натисніть клавішу ENTER, коли просили розглянути конфігурацію набору пропустити огляду.
                         User Confirmation Requested Підтвердження користувача Запитувані
     Visit the general configuration menu for a chance to set any last Візит Генерального меню Конфігурація можливість встановити будь-яку останнього
     options? варіанти? 
    
                                  Yes   [ No ] Так [немає]
    
  30. When back at sysinstall Main Menu, use arrow keys to select “Exit Install” and press Enter. Коли назад в Sysinstall Головне меню, використовуйте клавіші зі стрілками виберіть "Вихід з установки" та натисніть кнопку "Ввод".
  31. Select Yes to reboot the FreeBSD system. Виберіть Так, щоб перезавантажити систему FreeBSD. While rebooting, remove the FreeBSD CD. При перезавантаження, видалення FreeBSD CD.
                         User Confirmation Requested Підтвердження користувача Запитувані
     Are you sure you wish to exit? Ви впевнені, що хочете вийти? The system will reboot (be sure to Система має перезапуститися (переконайтеся, що
     remove any floppies from the drives). видаліть дискету з дисків). 
    
                                [ Yes ]   No [Yes] No
    
  32. When the system boots up, it will ask for an entropy source to create the secure keys. Коли система завантажується, він проситиме джерела ентропії для створення безпечних ключі. Just randomly enter some characters and numbers and press Enter to continue. Просто випадково ввести деякі символи і цифри та натисніть клавішу ENTER, щоб продовжити.

The set up, installation and configuration of a FreeBSD system completed. Створений, встановлення та налаштування системи FreeBSD завершена. The system can now been remotely administered by using Secure-SSH client such as Putty, by connecting to the IP address that is configured just now. Система може в даний час адміністративні функції віддаленого за допомогою Secure SSH-клієнт Putty наприклад, шляхом підключення до IP адресу, який налаштований тільки зараз.

IMPORTANT : The page is machine translated and provided "as is" without warranty. ВАЖЛИВО: Сторінка машина переведена і надаються "як є" без гарантії. Machine translation may be difficult to understand. Машинний переклад може бути важким для розуміння. Please refer to Будь ласка, зверніться до original English article оригінальний англійська статтю whenever possible. коли це можливо.

Leave a Reply Написати відповідь

You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> Ви можете використовувати ці теги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <справі DateTime = ""> <em> <i> <q Cite=""> <strike> <strong>

Subscribe to comments feature has been disabled. Підписатися на коментарі функція була відключена. To receive notification of latest comments posted, subscribe to Щоб отримувати повідомлення про останні коментарях, підписатися My Digital Life Comments RSS feed Моя Цифрова життя Коментарі RSS Feed or або register to receive Увійдіть, щоб отримувати new comments in daily email digest. нові коментарі в щоденній електронній пошті.

New Articles Нові статті

Incoming Search Terms for the Article Вхідні терміни пошуку для статті

apache mod_proxy pkg_add freebsd pkg_add FreeBSD, Apache mod_proxy - -- xampp for freebsd XAMPP для FreeBSD - -- pkg_add apache pkg_add Apache - -- freebsd install php5 pkg_add FreeBSD установка php5 pkg_add - -- freebsd apache22 pkg_add php5 FreeBSD apache22 pkg_add php5 - -- FreeBSD xampp FreeBSD XAMPP - -- freebsd php pkg_Add apache2 lib FreeBSD PHP pkg_add apache2 Lib - -- freebsd install apache php pkg_add -r FreeBSD Встановлення Apache PHP pkg_add-R - -- php pour apache freebsd pkg_add PHP Pour FreeBSD, Apache pkg_add - -- freebsd pkg_add apache FreeBSD, Apache pkg_add - -- pkg_add -r apache pkg_add-R Apache - -- apache mod_proxy.so pkg_add freebsd pkg_add FreeBSD, Apache mod_proxy.so - -- xampp für freebsd XAMPP für FreeBSD - -- xampp on freebsd XAMPP на FreeBSD - -- how to install xampp in freebsd Інструкції з установки XAMPP в FreeBSD - -- php5 from package freebsd PHP5 з пакетів FreeBSD - -- freebsd apache package FreeBSD, Apache пакет - -- freebsd php install pkg_add Встановити pkg_add FreeBSD PHP - -- freebsd pkg_add -r php FreeBSD pkg_add-R PHP - -- pkg_add apache22 pkg_add apache22 - -- freebsd pkg_add apache22-peruser FreeBSD pkg_add apache22-peruser - -- install freebsd server without x Встановити FreeBSD сервера без X - -- install XAMPP in freebsd XAMPP в установці FreeBSD - -- install xampp di freebsd Встановити XAMPP ді FreeBSD - -- freebsd pkg_add php5 FreeBSD pkg_add php5 - --