Installing Web Server in FreeBSD 6.0 with Apache 2.2, MySQL 5.0 and PHP 5 - Part 2 Instalando Web Server no FreeBSD 6,0 a 2,2 Apache, MySQL e 5,0 PHP 5 - Parte 2

Installing Apache 2.2, MySQL 5 and PHP 5 in FreeBSD 6.0 for a Reliable Web Server Instalando 2,2 Apache, MySQL e PHP 5 em 5 FreeBSD 6,0 Confiável para um servidor da Web

Part 2 - Post-Installation Configuration Tasks of FreeBSD 6.0 Parte 2 - Configuração Tarefas pós-instalação do FreeBSD 6,0

  1. Select [Yes] and press Enter when prompted the following message to configure Ethernet or PPP/SLIP network devices: Seleccione [Sim] e pressione Enter quando for solicitada a seguinte mensagem para configurar Ethernet ou PPP / SLIP dispositivos de rede:

     User Confirmation Requested    Would you like to configure any Ethernet or SLIP/PPP network devices? Usuário Solicitada Confirmação Você gostaria de configurar qualquer Ethernet ou SLIP / PPP dispositivos de rede? [ Yes ]   No [Sim] Não 
  2. Select your Ethernet network card to configure. Selecione sua placa de rede Ethernet para configurar.
    FreeBSD configuração de rede
  3. IPv4 network protocol is sufficient, as IPv6 is not yet common, so select [No] and press Enter when prompted whether to enable IPv6 interface. Protocolo de rede IPv4 é suficiente, como IPv6 ainda não é comum, é só selecionar [n º] e pressione Enter quando perguntado se a permitir que interface IPv6.
     User Confirmation Requested        Do you want to try IPv6 configuration of the interface? Usuário Solicitada Confirmação Você quer experimentar a interface de configuração IPv6? Yes   [ No ] Sim [n º] 
  4. Try to automatically retrieve network configuration from DHCP server (normally the Internet router is a DHCP server to lease IP address). Tente obter automaticamente a configuração de rede a partir de um servidor DHCP (normalmente a Internet é um roteador servidor DHCP para locação endereço IP). Select [Yes] and press Enter at the following message: Seleccione [Sim] e pressione Enter no seguinte mensagem:
     User Confirmation Requested         Do you want to try DHCP configuration of the interface? Usuário Solicitada Confirmação Você quer experimentar a interface de configuração DHCP? Yes   [ No ] Sim [n º] 
  5. Network configuration screen will be shown next. Tela de configuração de rede será mostrado próximo. Use Tab to move between various fields to enter the required information. Use Tab para se mover entre os diferentes campos para inserir as informações exigidas. If you have DHCP server, most of the fields, including IPv4 Address, Netmask, Name Server and IPv4 Gateway, should be filled up, you only need to enter the Host and Domain (if need to change). Se você tem um servidor DHCP, a maior parte dos domínios, incluindo IPv4, a máscara de rede Name Server e Gateway IPv4, deve ser preenchida para cima, você só precisa digitar a anfitriã e de Domínio (se precisar alterar). Host is the fully-qualified hostname, such as k6-2.example.com in the illustration below, and Domain is the name of the domain that the server is in, such as example.com. Host é o host totalmente qualificado-, como o K6-2.example.com na ilustração abaixo, e de Domínio é o nome do domínio que o servidor está em, como example.com.
    Livre configuração de rede
    When done, use Tab key to select [OK] and press Enter. Quando acabar, use tecla Tab para selecionar [OK] e pressione Enter.
  6. Select [Yes] and press Enter if prompted to enable the network interface. Seleccione [Sim] e pressione Enter perguntado se a permitir que a interface de rede.
     User Confirmation Requested         Would you like to Bring Up the ed0 interface right now? Usuário Solicitada Confirmação Você gostaria de levantar a interface ed0 agora? [ Yes ]   No [Sim] Não 
  7. Select [No] when prompted whether want the server to function as network gateway. Selecione [n] quando perguntado se deseja que o servidor a funcionar como gateway de rede.
     User Confirmation Requested        Do you want this machine to function as a network gateway? Usuário Solicitada Confirmação Você deseja que esta máquina a funcionar como uma rede gateway? [ Yes ]    No [Sim] Não 
  8. Select [No] when prompted whether want to enable inetd and network services. Selecione [n] quando perguntado se deseja ativar inetd e serviços de rede. No will disable ftp and telnet service, as SSH is a more secure method to access the server remotely. Não vai desativar ftp e telnet serviço, como SSH é um método mais seguro para acessar o servidor remotamente.
     User Confirmation Requested Do you want to configure inetd and the network services that it provides? Usuário Solicitada Confirmação Você quer configurar a rede inetd e serviços que ela oferece? Yes   [ No ] Sim [n º] 
  9. Select [Yes] and press Enter when prompted to enable SSH access to securely access the server remotely. Seleccione [Sim] e pressione Enter quando for solicitada para permitir o acesso via SSH para acesso seguro ao servidor remotamente.
  10. Disable anonymous FTP access by select [No] when prompted. Desativar acesso por FTP anônimo selecione [n] quando solicitado.
     User Confirmation Requested  Do you want to have anonymous FTP access to this machine? Usuário Solicitada Confirmação Você quer ter acesso FTP anônimo para esta máquina? Yes    [ No ] Sim [n º] 
  11. Select [No] as it’s not a NFS (Network File System) server. Selecione [n º], como ele não é um NFS (Network File System) server.
     User Confirmation Requested  Do you want to configure this machine as an NFS server? Usuário Solicitada Confirmação Você quer configurar esta máquina como um servidor NFS? Yes    [ No ] Sim [n º] 
  12. Select [No] for NFS client. Selecione [n] para NFS cliente.
     User Confirmation Requested  Do you want to configure this machine as an NFS client? Usuário Solicitada Confirmação Você quer configurar esta máquina como um cliente NFS? Yes   [ No ] Sim [n º] 
  13. There is no need to customize any system console settings such as font, keymap or screen saver, so select [No] when prompted. Não há necessidade de personalizar todas as configurações de sistema console como fonte, ou keymap screen saver, é só selecionar [n] quando solicitado.
     User Confirmation Requested        Would you like to customize your system console settings? Usuário Solicitada Confirmação Você gostaria de personalizar o seu sistema console configurações? [ Yes ]  No [Sim] Não 
  14. Set the time zone by selecting [Yes]. Definir o fuso horário, selecionando [Yes].
     User Confirmation Requested           Would you like to set this machine's time zone now? Usuário Solicitada Confirmação Você gostaria de definir essa máquina do fuso horário agora? [ Yes ]   No [Sim] Não 
  15. Most computers are set to local time, and not UTC, so select No to continue. A maioria dos computadores estão definidos para hora local, e não UTC, é só selecionar Não para continuar.
     User Confirmation Requested  Is this machine's CMOS clock set to UTC? Usuário Confirmação solicitada é a máquina do relógio CMOS definido para UTC? If it is set to local time  or you don't know, please choose NO here! Se for fixado para a hora local ou você não conhece, por favor escolha NO aqui! Yes   [ No ] Sim [n º] 
  16. Use arrow keys to scroll and select your region, or continent. Utilizar teclas de setas para percorrer e seleccionar a sua região, ou continente.
  17. Use arrow keys to scroll and select your country. Utilizar teclas de setas para se deslocar e selecione seu país.
  18. If you’re in a country that span across several time zone, then select the time zone of your location when prompted. Se você estiver em um país que espalhadas por vários fuso horário, em seguida, selecione o fuso horário do local quando solicitado.
  19. Select [Yes] and press Enter when asked if the name of time zone looks reasonable. Seleccione [Sim] e pressione Enter quando perguntado se o nome do fuso horário parece razoável.
  20. Enable Linux binary compatibility by selecting Yes. Ativar o Linux compatibilidade binária, seleccionando Sim.
     User Confirmation Requested           Would you like to enable Linux binary compatibility? Usuário Confirmação Solicitada Deseja ativar a compatibilidade binária Linux? [ Yes ]   No [Sim] Não 
  21. Select [No] when asked if the system has mouse, as there is no X-Windows installed. Selecione [n] quando perguntado se o sistema tem rato, uma vez que não existe X-Windows instalado.
  22. Select [No] when asked to browse the FreeBSD packages collection to skip it. Selecione [n] quando se pediu para navegar na coleção FreeBSD pacotes para ignorar.
     User Confirmation Requested  The FreeBSD package collection is a collection of hundreds of  ready-to-run applications, from text editors to games to WEB servers  and more. Usuário Confirmação pediu ao pacote FreeBSD coleção é uma coleção de centenas de pronto-a-executar aplicativos, editores de texto de jogos para os servidores da web e muito mais. Would you like to browse the collection now? Você gostaria de navegar na coleção agora? [ Yes ]   No [Sim] Não 
  23. Select [Yes] when prompted to add user to the system. Seleccione [Sim] quando for solicitado para adicionar usuários ao sistema. It’s advisable to set up at least another user for regular use instead of using the powerful root to work on the system. É recomendável a criação de pelo menos um outro usuário para uso regular ao invés de usar a poderosa raiz para trabalhar no sistema.
     User Confirmation Requested  Would you like to add any initial user accounts to the system? Usuário Solicitada Confirmação Você gostaria de acrescentar qualquer iniciais contas de usuário para o sistema? Adding  at least one account for yourself at this stage is suggested since  working as the "root" user is dangerous (it is easy to do things which  adversely affect the entire system). A adição de pelo menos uma conta para si mesmo, nesta fase, é sugerida uma vez que trabalham como a "raiz" usuário é perigoso (é fácil de fazer coisas que afectam negativamente o conjunto do sistema). [ Yes ]   No [Sim] Não 
  24. Select User to add user at the screen. Selecionar usuário a adicionar ao usuário a tela.
    FreeBSD Adicionar usuário
  25. User tab to move between field, and enter your desired User ID and password for the new user. Usuário guia para se deslocar entre campo e digite seu nome de usuário ea senha desejados para o novo usuário. For Group, enter ‘wheel’ (without quote - to allow the new user to perform administration tasks). Para o grupo, digite 'roda' (sem citar - para permitir que o novo usuário para realizar tarefas administrativas). Other settings can be left blank for default. Outras configurações podem ser deixados em branco para padrão.
    FreeBSD Adicionar usuário
    When done, select OK and press Enter. Ao terminar, selecione OK e pressione Enter.
  26. When back at the User and Group Management screen, select Exit and press Enter. Quando voltar ao Usuário e Grupo de Gestão ecrã, seleccione Sair e pressione Enter.
  27. Press Enter to set the password for root system manager. Pressione Enter para definir a senha do sistema radicular gerente.
     Message  Now you must set the system manager's password. Mensagem Agora você deve ajustar o sistema gerenciador da senha. This is the password you'll use to log in as "root". Esta é a senha que você usará para autenticar-se como "raiz". [ OK ]                  [ Press enter to continue ] [OK] [Pressione enter para continuar] 
  28. Key in the new password for root twice. Introduza a nova senha para a raiz duas vezes.
  29. Select [No] and press Enter when asked to review the configuration set to skip the review. Selecione [n º], e pressione Enter quando solicitado a revisão da configuração definida para pular a revisão.
     User Confirmation Requested  Visit the general configuration menu for a chance to set any last  options? Usuário Confirmação Solicitada Visite o menu de configuração geral uma última oportunidade para definir eventuais opções? Yes   [ No ] Sim [n º] 
  30. When back at sysinstall Main Menu, use arrow keys to select “Exit Install” and press Enter. Quando voltar a sysinstall Menu Principal, usar teclas de setas para selecionar "Sair Install" e pressione Enter.
  31. Select Yes to reboot the FreeBSD system. Escolha Sim para reiniciar o sistema FreeBSD. While rebooting, remove the FreeBSD CD. Quando reiniciar, remova o CD FreeBSD.
     User Confirmation Requested  Are you sure you wish to exit? Usuário Confirmação Solicitada Tem certeza de que deseja sair? The system will reboot (be sure to  remove any floppies from the drives). O sistema será reiniciado (certifique-se de remover qualquer disquetes a partir das drives). [ Yes ]   No [Sim] Não 
  32. When the system boots up, it will ask for an entropy source to create the secure keys. Quando o sistema inicia, ele vai pedir para a entropia uma fonte segura de criar as chaves. Just randomly enter some characters and numbers and press Enter to continue. Basta inserir alguns caracteres aleatoriamente e números e pressione Enter para continuar.

The set up, installation and configuration of a FreeBSD system completed. O criado, instalação e configuração de um sistema FreeBSD concluída. The system can now been remotely administered by using Secure-SSH client such as Putty, by connecting to the IP address that is configured just now. O sistema pode agora sido administrado remotamente usando-Secure SSH client como Putty, com a ligação ao endereço IP que está configurada apenas agora.

IMPORTANT : This is a machine translated page which is provided "as is" without warranty. IMPORTANTE: Esta é uma página traduzida máquina que é fornecida "como está" sem garantia. Machine translation may be difficult to understand. A tradução automática pode ser difícil de compreender. Please refer to Por favor, consulte a original English article Inglês original article whenever possible. sempre que possível.

Share and contribute or get technical support and help at Compartilhe e contribuir ou obter suporte técnico e ajudar a My Digital Life Forums Minha vida digital Fóruns .



Leave a Reply Deixe uma resposta

You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> Você pode usar estas tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime = ""> <em> <i> <q Cite=""> <strike> <strong>

Subscribe without commenting Subscreva sem comentar


Custom Search

New Articles Novos Artigos

Incoming Search Terms for the Article Incoming Termos de pesquisa para o artigo

xampp for freebsd xampp para FreeBSD - -- xampp freebsd xampp FreeBSD - -- freebsd FreeBSD - -- Installing Web Server in FreeBSD 6.0 with Apache 2.2, MySQL 5.0 and PHP 5 - Part 2 Instalando Web Server no FreeBSD 6,0 a 2,2 Apache, MySQL e 5,0 PHP 5 - Parte 2 - -- pkg_add apache pkg_add Apache - -- install xampp freebsd xampp instalar FreeBSD - -- freeBSD apache php pkg_add FreeBSD apache php pkg_add - -- xampp on freebsd xampp em FreeBSD - -- FreeBSD Post-installation settings Webserver FreeBSD pós-instalação configurações Webserver - -- xampp freebsd install xampp instalar FreeBSD - -- installing web server instalando servidor web - -- freebsd apache package FreeBSD Apache pacote - -- setting up web server freebsd a criação de web server FreeBSD - -- apache2+pkg_add+freebsd apache2 + + FreeBSD pkg_add - -- Installing Web Server in FreeBSD 6.0 Instalando Web Server no FreeBSD 6,0 - -- freebsd pkg_add php5 FreeBSD pkg_add PHP5 - -- Installing Web Server in FreeBSD 6.0 with Apache 2.2, MySQL 5.0 and PHP 5 part 1 Instalando Web Server no FreeBSD 6,0 a 2,2 Apache, MySQL e 5,0 PHP 5 Parte 1 - -- installing apache using putty instalando Apache usando putty - -- freebsd 6 apache FreeBSD 6 Apache - -- installing-web-server-in-freebsd-60-with-apache-22-mysql-50-and-php-5-part-2 instalando-web-server-in-a-FreeBSD-60-22-apache-mysql-50-e-php-5-parte-2 - -- freebsd pkg_add apache FreeBSD pkg_add Apache - -- freebsd "network configuration" "name server" FreeBSD "configuração de rede" "name server" - -- freebsd php FreeBSD PHP - -- how to mail server on freebsd o modo de servidor de e-mail sobre FreeBSD - -- XAMPP для freebsd XAMPP для FreeBSD - -- configure freebsd as web server FreeBSD configurar como servidor web - -- * Installing Web Server in FreeBSD 6.0 * Instalar Web Server no FreeBSD 6,0 - -- freebsd 6 new website FreeBSD 6 novo site - -- freebsd apache php mysql FreeBSD apache php mysql - -- freebsd apache22 php5 pkg_add FreeBSD apache22 PHP5 pkg_add - -- enable php5 mysql permitir PHP5 MySQL - -- apache php mysql pkg_add freebsd Apache PHP MySQL FreeBSD pkg_add - -- freebsd disable anonymous ftp FreeBSD desativar FTP anônimo - -- apache freebsd binary Apache FreeBSD binário - -- download apache web server for FreeBSD apache servidor web para download FreeBSD - -- freebsd apache 2.2 php mysql secure FreeBSD 2,2 apache php mysql seguro - -- Installing Web Server in FreeBSD 6.0 with Apache 2.2, MySQL 5.0 and PHP 5 - Part 1 Instalando Web Server no FreeBSD 6,0 a 2,2 Apache, MySQL e 5,0 PHP 5 - Parte 1 - -- xampp using freebsd xampp utilizando FreeBSD - -- disable anonymous access freebsd desativar acesso anônimo FreeBSD - -- installing apache with pkg_add instalando Apache com pkg_add - -- freebsd apache pkg_add FreeBSD Apache pkg_add - -- freebsd package apache FreeBSD pacote Apache - -- How to install and config FreeBSD 6.0 Como instalar e configurar FreeBSD 6,0 - -- freebsd apache location FreeBSD Apache localização - -- php5 freebsd package apache PHP5 FreeBSD pacote Apache - -- apache2 freebsd 6 part 2 apache2 FreeBSD 6 parte 2 - -- apache2 freeBSD apache2 FreeBSD - -- freebsd php5 apache pkg_add FreeBSD PHP5 Apache pkg_add - -- freebsd 아파치 설치 FreeBSD 아파치 설치 - -- apache pkg_Add Apache pkg_Add - --