Installing Web Server in FreeBSD 6.0 with Apache 2.2, MySQL 5.0 and PHP 5 - Part 2 Installazione di server Web in FreeBSD 6.0 con Apache 2.2, MySQL 5.0 e PHP 5 - Parte 2
Installing Apache 2.2, MySQL 5 and PHP 5 in FreeBSD 6.0 for a Reliable Web Server Installare Apache 2.2, MySQL 5 e PHP 5 in FreeBSD 6.0 per un affidabile Web Server
Part 2 - Post-Installation Configuration Tasks of FreeBSD 6.0 Parte 2 - post-installazione Configurazione di FreeBSD 6.0
- Select [Yes] and press Enter when prompted the following message to configure Ethernet or PPP/SLIP network devices: Selezionare [Sì] e premere Invio quando viene richiesto il seguente messaggio di configurare Ethernet o PPP / SLIP dispositivi di rete:
User Confirmation Requested L'utente ha chiesto la conferma Would you like to configure any Ethernet or SLIP/PPP network devices? Vuoi configurare qualsiasi Ethernet o SLIP / PPP, i dispositivi di rete? [ Yes ] No [Sì] n. - Select your Ethernet network card to configure. Seleziona la tua scheda di rete Ethernet da configurare.

- IPv4 network protocol is sufficient, as IPv6 is not yet common, so select [No] and press Enter when prompted whether to enable IPv6 interface. IPv4 protocollo di rete è sufficiente, come IPv6 non è ancora comune, quindi selezionare [No] e premere Invio quando viene richiesto se attivare l'interfaccia IPv6.
User Confirmation Requested L'utente ha chiesto la conferma Do you want to try IPv6 configuration of the interface? Vuoi provare la configurazione di IPv6 l'interfaccia? Yes [ No ] Sì [n.] - Try to automatically retrieve network configuration from DHCP server (normally the Internet router is a DHCP server to lease IP address). Prova a recuperare automaticamente la configurazione di rete dal server DHCP (di solito Internet router è un server DHCP per l'indirizzo IP di locazione). Select [Yes] and press Enter at the following message: Selezionare [Sì] e premere Invio al seguente messaggio:
User Confirmation Requested L'utente ha chiesto la conferma Do you want to try DHCP configuration of the interface? Vuoi provare la configurazione di DHCP l'interfaccia? Yes [ No ] Sì [n.] - Network configuration screen will be shown next. La configurazione di rete schermo verrà visualizzato accanto. Use Tab to move between various fields to enter the required information. Utilizzare il tasto Tab per spostarsi tra i vari campi per immettere le informazioni richieste. If you have DHCP server, most of the fields, including IPv4 Address, Netmask, Name Server and IPv4 Gateway, should be filled up, you only need to enter the Host and Domain (if need to change). Se si dispone di server DHCP, la maggior parte dei settori, ivi compresi indirizzo IPv4, maschera di rete, server dei nomi e IPv4 Gateway, deve essere riempito, è sufficiente inserire solo l'host e dominio (se necessario cambiare). Host is the fully-qualified hostname, such as k6-2.example.com in the illustration below, and Domain is the name of the domain that the server is in, such as example.com. Host è il nome host, come K6-2.example.com nella figura qui sotto, e dominio è il nome del dominio che il server è in, come ad esempio example.com.

When done, use Tab key to select [OK] and press Enter. Quando fatto, utilizzare tasto Tab per selezionare [OK] e premere Invio. - Select [Yes] and press Enter if prompted to enable the network interface. Selezionare [Sì] e premere Invio, se richiesto per consentire l'interfaccia di rete.
User Confirmation Requested L'utente ha chiesto la conferma Would you like to Bring Up the ed0 interface right now? Vuoi far apparire il diritto ed0 interfaccia ora? [ Yes ] No [Sì] n. - Select [No] when prompted whether want the server to function as network gateway. Selezionare [n.] quando viene richiesto se si desidera che il server di funzionare come gateway di rete.
User Confirmation Requested L'utente ha chiesto la conferma Do you want this machine to function as a network gateway? Vuoi questa macchina di funzionare come un gateway di rete? [ Yes ] No [Sì] n. - Select [No] when prompted whether want to enable inetd and network services. Selezionare [n.] quando ti viene chiesto se desidera abilitare inetd e servizi di rete. No will disable ftp and telnet service, as SSH is a more secure method to access the server remotely. N. disabilita ftp e telnet di servizio, come SSH è un metodo più sicuro per accedere al server remoto.
User Confirmation Requested L'utente ha chiesto la conferma Do you want to configure inetd and the network services that it provides? Vuoi configurare inetd e la rete dei servizi che essa offre? Yes [ No ] Sì [n.] - Select [Yes] and press Enter when prompted to enable SSH access to securely access the server remotely. Selezionare [Sì] e premere Invio quando viene chiesto di abilitare l'accesso SSH per l'accesso sicuro al server remoto.
- Disable anonymous FTP access by select [No] when prompted. Disattivare l'accesso FTP anonimo da selezionare [No], quando richiesto.
User Confirmation Requested L'utente ha chiesto la conferma Do you want to have anonymous FTP access to this machine? Vuoi avere accesso FTP anonimo a questa macchina? Yes [ No ] Sì [n.] - Select [No] as it’s not a NFS (Network File System) server. Selezionare [n.], come non è un NFS (Network File System) server.
User Confirmation Requested L'utente ha chiesto la conferma Do you want to configure this machine as an NFS server? Non si desidera configurare questa macchina come un server NFS? Yes [ No ] Sì [n.] - Select [No] for NFS client. Selezionare [No] per il client NFS.
User Confirmation Requested L'utente ha chiesto la conferma Do you want to configure this machine as an NFS client? Non si desidera configurare questa macchina come un client NFS? Yes [ No ] Sì [n.] - There is no need to customize any system console settings such as font, keymap or screen saver, so select [No] when prompted. Non vi è alcuna necessità di personalizzare qualsiasi sistema le impostazioni della console, come il font, la mappa della tastiera o screen saver, quindi selezionare [No], quando richiesto.
User Confirmation Requested L'utente ha chiesto la conferma Would you like to customize your system console settings? Vuoi personalizzare la tua console impostazioni di sistema? [ Yes ] No [Sì] n. - Set the time zone by selecting [Yes]. Impostare il fuso orario selezionando [Sì].
User Confirmation Requested L'utente ha chiesto la conferma Would you like to set this machine's time zone now? Desideri impostare questa macchina del fuso orario ora? [ Yes ] No [Sì] n. - Most computers are set to local time, and not UTC, so select No to continue. La maggior parte dei computer sono impostati per ora locale, e non UTC, quindi selezionare No per continuare.
User Confirmation Requested L'utente ha chiesto la conferma Is this machine's CMOS clock set to UTC? Questa macchina è del CMOS orologio impostato su UTC? If it is set to local time Se si tratta di impostare l'ora locale, or you don't know, please choose NO here! o non sai, clicca qui NO! Yes [ No ] Sì [n.] - Use arrow keys to scroll and select your region, or continent. Utilizzare i tasti freccia per scorrere e selezionare la regione, o continente.
- Use arrow keys to scroll and select your country. Utilizzare i tasti freccia per scorrere e selezionare il proprio paese.
- If you’re in a country that span across several time zone, then select the time zone of your location when prompted. Se sei in un paese che si estendono su più fuso orario, quindi selezionare il fuso orario della vostra posizione quando richiesto.
- Select [Yes] and press Enter when asked if the name of time zone looks reasonable. Selezionare [Sì] e premere Invio quando viene chiesto se il nome del fuso orario sembra ragionevole.
- Enable Linux binary compatibility by selecting Yes. Attiva Linux compatibilità binaria selezionando Sì.
User Confirmation Requested L'utente ha chiesto la conferma Would you like to enable Linux binary compatibility? Desideri attivare la compatibilità binaria di Linux? [ Yes ] No [Sì] n. - Select [No] when asked if the system has mouse, as there is no X-Windows installed. Selezionare [n.] quando viene chiesto se il sistema ha il mouse, in quanto non vi è X-Windows installato.
- Select [No] when asked to browse the FreeBSD packages collection to skip it. Selezionare [n.] quando ha chiesto a sfogliare la raccolta di FreeBSD pacchetti di saltare esso.
User Confirmation Requested L'utente ha chiesto la conferma The FreeBSD package collection is a collection of hundreds of Il pacchetto di FreeBSD raccolta è una collezione di centinaia di ready-to-run applications, from text editors to games to WEB servers pronto per eseguire le applicazioni, da editor di testo per i giochi per il server web and more. e altro ancora. Would you like to browse the collection now? Volete sfogliare la raccolta ora? [ Yes ] No [Sì] n. - Select [Yes] when prompted to add user to the system. Selezionare [Sì] quando viene chiesto di aggiungere l'utente al sistema. It’s advisable to set up at least another user for regular use instead of using the powerful root to work on the system. E 'consigliabile impostare almeno un altro utente per l'uso regolare invece di usare il potente di root per funzionare sul sistema.
User Confirmation Requested L'utente ha chiesto la conferma Would you like to add any initial user accounts to the system? Vuoi aggiungere qualsiasi account utente iniziale al sistema? Adding Aggiunta at least one account for yourself at this stage is suggested since almeno un account per voi, in questa fase, è suggerito dal working as the "root" user is dangerous (it is easy to do things which di lavoro come "root" utente è pericoloso (è facile fare le cose che adversely affect the entire system). pregiudicare l'intero sistema). [ Yes ] No [Sì] n. - Select User to add user at the screen. Selezionare l'utente per aggiungere l'utente a schermo.

- User tab to move between field, and enter your desired User ID and password for the new user. Utente scheda per spostarsi tra campo, e inserisci il tuo ID utente desiderato e la password per il nuovo utente. For Group, enter ‘wheel’ (without quote - to allow the new user to perform administration tasks). Per il gruppo, digita 'ruota' (senza virgolette - per consentire al nuovo utente per eseguire compiti di amministrazione). Other settings can be left blank for default. Altre impostazioni possono essere lasciata in bianco per impostazione predefinita.

When done, select OK and press Enter. Al termine, selezionare OK e premere Invio. - When back at the User and Group Management screen, select Exit and press Enter. Quando torna a utenti e gruppi di gestione dello schermo, selezionare Esci e premere Invio.
- Press Enter to set the password for root system manager. Premere Invio per impostare la password di root per il sistema gestore.
Message Messaggio Now you must set the system manager's password. Ora è necessario impostare il sistema del gestore password. This is the password you'll use to log in as "root". Questa è la password che ti consente di accedere come "root". [ OK ] [OK] [ Press enter to continue ] [Premere invio per continuare] - Key in the new password for root twice. Digitare la nuova password di root per due volte.
- Select [No] and press Enter when asked to review the configuration set to skip the review. Selezionare [No] e premere Invio quando ha chiesto di rivedere la configurazione per passare l'esame.
User Confirmation Requested L'utente ha chiesto la conferma Visit the general configuration menu for a chance to set any last Visita il menu di configurazione generale per la possibilità di impostare le ultime options? opzioni? Yes [ No ] Sì [n.] - When back at sysinstall Main Menu, use arrow keys to select “Exit Install” and press Enter. Quando torna a sysinstall menu principale, utilizzare i tasti freccia per selezionare "Installa Esci" e premere Invio.
- Select Yes to reboot the FreeBSD system. Selezionare Sì per riavviare il sistema FreeBSD. While rebooting, remove the FreeBSD CD. Durante il riavvio, rimuovere il CD di FreeBSD.
User Confirmation Requested L'utente ha chiesto la conferma Are you sure you wish to exit? Sei sicuro di voler uscire? The system will reboot (be sure to Il sistema verrà riavviato (si faccia attenzione a remove any floppies from the drives). rimuovere eventuali dischetti da unità). [ Yes ] No [Sì] n. - When the system boots up, it will ask for an entropy source to create the secure keys. Quando il sistema si avvia, si chiederà l'entropia di una sorgente per creare le chiavi di sicurezza. Just randomly enter some characters and numbers and press Enter to continue. Basta entrare in modo casuale alcuni caratteri e numeri e premere Invio per continuare.
The set up, installation and configuration of a FreeBSD system completed. Il set up, l'installazione e la configurazione di un sistema FreeBSD completato. The system can now been remotely administered by using Secure-SSH client such as Putty, by connecting to the IP address that is configured just now. Il sistema può ora gestiti da remoto utilizzando Secure-client SSH come Stucco, dalla connessione a l'indirizzo IP che è configurato solo ora.
IMPORTANT : This is a machine translated page which is provided "as is" without warranty. IMPORTANTE: Questa è una macchina tradotto pagina che è fornito "così come sono" senza garanzia. Machine translation may be difficult to understand. La traduzione automatica può essere difficile da capire. Please refer to Si prega di fare riferimento a original English article articolo originale in inglese whenever possible. ogniqualvolta ciò sia possibile.
Share and contribute or get technical support and help at Condividere e contribuire o ottenere supporto tecnico e contribuire a My Digital Life Forums La mia vita digitale forum .
Related Articles Articoli correlati
- Installing Web Server in FreeBSD 6.0 with Apache 2.2, MySQL 5.0 and PHP 5 - Part 1 Installazione di server Web in FreeBSD 6.0 con Apache 2.2, MySQL 5.0 e PHP 5 - Parte 1
- Installing Web Server in FreeBSD 6.0 with Apache 2.2, MySQL 5.0 and PHP 5 - Part 5 Installazione di server Web in FreeBSD 6.0 con Apache 2.2, MySQL 5.0 e PHP 5 - Parte 5
- Installing Web Server in FreeBSD 6.0 with Apache 2.2, MySQL 5.0 and PHP 5 - Part 3 Installazione di server Web in FreeBSD 6.0 con Apache 2.2, MySQL 5.0 e PHP 5 - Parte 3
- Installing Web Server in FreeBSD 6.0 with Apache 2.2, MySQL 5.0 and PHP 5 - Part 4 Installazione di server Web in FreeBSD 6.0 con Apache 2.2, MySQL 5.0 e PHP 5 - Parte 4
- Installing and Configuring DHCP Server (DHCPd) on FreeBSD Installazione e configurazione di un server DHCP (DHCPd) su FreeBSD
- FreeBSD Apache HTTP Accept Filter Error FreeBSD HTTP Apache accettare filtro errore
- Install phpBB 2 in Windows XP running on Apache 2, PHP 5 and MySQL 4 Installare phpBB 2 di Windows XP in esecuzione su Apache 2, PHP 5 e MySQL 4
- FreeBSD 6.0 on VMware Server Time and Clock Slow Down FreeBSD 6.0 sul server VMware tempo e di clock rallentare
- Checking Free Disk Space on FreeBSD Server Controllo di spazio libero su disco su FreeBSD server
- Request URL /server-status or 404 Page Not Found Apache Error Richiesta URL / server-status o 404 Impossibile trovare la pagina di errore di Apache
































