Installing Web Server in FreeBSD 6.0 with Apache 2.2, MySQL 5.0 and PHP 5 - Part 2 Installation du serveur Web dans FreeBSD 6,0 avec Apache 2,2, 5,0 MySQL et PHP 5 - Partie 2
Installing Apache 2.2, MySQL 5 and PHP 5 in FreeBSD 6.0 for a Reliable Web Server Installation de 2,2 Apache, MySQL 5 et PHP 5 dans FreeBSD 6,0 fiable pour un serveur Web
Part 2 - Post-Installation Configuration Tasks of FreeBSD 6.0 Partie 2 - Post-Installation Tâches de configuration de FreeBSD 6,0
- Select [Yes] and press Enter when prompted the following message to configure Ethernet or PPP/SLIP network devices: Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Entrée lorsque vous y êtes invité le message suivant à configurer un réseau Ethernet ou PPP / SLIP périphériques réseau:
User Confirmation Requested Would you like to configure any Ethernet or SLIP/PPP network devices? User Confirmation Requested Souhaitez-vous configurer un réseau Ethernet ou SLIP / PPP périphériques réseau? [ Yes ] No [Oui] Non
- Select your Ethernet network card to configure. Sélectionnez votre carte réseau Ethernet à configurer.

- IPv4 network protocol is sufficient, as IPv6 is not yet common, so select [No] and press Enter when prompted whether to enable IPv6 interface. Protocole de réseau IPv4 est suffisant, que l'IPv6 n'est pas encore, choisissez donc [n] et appuyez sur Entrée à l'invite d'activer ou de désactiver l'interface IPv6.
User Confirmation Requested Do you want to try IPv6 configuration of the interface? User Confirmation Requested Voulez-vous essayer de configuration IPv6 de l'interface? Yes [ No ] Oui [Non]
- Try to automatically retrieve network configuration from DHCP server (normally the Internet router is a DHCP server to lease IP address). Essayez de récupérer automatiquement la configuration du réseau du serveur DHCP (en principe le routeur Internet est un serveur DHCP pour l'adresse IP de location). Select [Yes] and press Enter at the following message: Sélectionnez [Oui] et appuyez sur "Entrée" au message suivant:
User Confirmation Requested Do you want to try DHCP configuration of the interface? User Confirmation Requested Voulez-vous tenter la configuration DHCP de l'interface? Yes [ No ] Oui [Non]
- Network configuration screen will be shown next. Écran de configuration réseau sera affiché à côté. Use Tab to move between various fields to enter the required information. Utilisez Tab pour vous déplacer entre les différents domaines en vue d'entrer les informations requises. If you have DHCP server, most of the fields, including IPv4 Address, Netmask, Name Server and IPv4 Gateway, should be filled up, you only need to enter the Host and Domain (if need to change). Si vous avez un serveur DHCP, la plupart des domaines, y compris les adresses IPv4, le masque de réseau, le serveur de nom et IPv4 Gateway, devrait être rempli, il vous suffit d'entrer l'hôte et de domaine (si besoin de changer). Host is the fully-qualified hostname, such as k6-2.example.com in the illustration below, and Domain is the name of the domain that the server is in, such as example.com. Est l'hôte pleinement qualifié nom d'hôte, tels que les k6-2.example.com dans l'illustration ci-dessous, et le domaine est le nom du domaine que le serveur est, comme example.com.

When done, use Tab key to select [OK] and press Enter. Une fois cela fait, utilisez la touche de tabulation pour sélectionner [OK] et appuyez sur Entrée. - Select [Yes] and press Enter if prompted to enable the network interface. Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Entrée Si vous êtes invité à activer l'interface réseau.
User Confirmation Requested Would you like to Bring Up the ed0 interface right now? User Confirmation Requested Souhaitez-vous ajouter pour ouvrir le ed0 interface pour le moment? [ Yes ] No [Oui] Non
- Select [No] when prompted whether want the server to function as network gateway. Sélectionnez [Non] lorsque le système vous le voulez si le serveur de fonctionner comme passerelle réseau.
User Confirmation Requested Do you want this machine to function as a network gateway? User Confirmation Requested Voulez-vous que cette machine de fonctionner comme une passerelle réseau? [ Yes ] No [Oui] Non
- Select [No] when prompted whether want to enable inetd and network services. Sélectionnez [Non] si, lorsque l'on vous voulez activer l'utilisation d'inetd et les services de réseau. No will disable ftp and telnet service, as SSH is a more secure method to access the server remotely. Non désactive ftp et service telnet, SSH est une méthode plus sûre pour accéder au serveur à distance.
User Confirmation Requested Do you want to configure inetd and the network services that it provides? User Confirmation Requested Est-ce que vous voulez configurer inetd et le réseau des services qu'il fournit? Yes [ No ] Oui [Non]
- Select [Yes] and press Enter when prompted to enable SSH access to securely access the server remotely. Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Entrée lorsque vous y êtes invité à permettre un accès SSH pour protéger l'accès au serveur à distance.
- Disable anonymous FTP access by select [No] when prompted. Désactiver l'accès FTP anonyme, sélectionnez [Non] lorsque vous y êtes invité.
User Confirmation Requested Do you want to have anonymous FTP access to this machine? User Confirmation Requested Est-ce que vous voulez avoir un accès FTP anonyme sur cette machine? Yes [ No ] Oui [Non]
- Select [No] as it’s not a NFS (Network File System) server. Sélectionnez [Non] car il n'est pas un NFS (Network File System) serveur.
User Confirmation Requested Do you want to configure this machine as an NFS server? User Confirmation Requested Est-ce que vous voulez configurer cette machine comme un serveur NFS? Yes [ No ] Oui [Non]
- Select [No] for NFS client. Sélectionnez [Non] pour NFS client.
User Confirmation Requested Do you want to configure this machine as an NFS client? User Confirmation Requested Est-ce que vous voulez configurer cette machine comme un client NFS? Yes [ No ] Oui [Non]
- There is no need to customize any system console settings such as font, keymap or screen saver, so select [No] when prompted. Il n'est pas nécessaire de personnaliser un système réglage de la console, tels que police, la carte clavier ou écran de veille, choisissez donc: [Non] lorsque vous y êtes invité.
User Confirmation Requested Would you like to customize your system console settings? User Confirmation Requested Souhaitez-vous ajouter pour personnaliser votre système de réglage de la console? [ Yes ] No [Oui] Non
- Set the time zone by selecting [Yes]. Réglez le fuseau horaire en sélectionnant [Oui].
User Confirmation Requested Would you like to set this machine's time zone now? User Confirmation Requested Souhaitez-vous définir cette machine de fuseau horaire? [ Yes ] No [Oui] Non
- Most computers are set to local time, and not UTC, so select No to continue. La plupart des ordinateurs sont réglées sur l'heure locale, et non UTC, choisissez donc sur Non pour continuer.
User Confirmation Requested Is this machine's CMOS clock set to UTC? User Confirmation demandée est cette machine du CMOS horloge réglée sur UTC? If it is set to local time or you don't know, please choose NO here! S'il est réglé sur l'heure locale ou vous ne savez pas, choisissez Pas de s’il vous plaît ici! Yes [ No ] Oui [Non]
- Use arrow keys to scroll and select your region, or continent. Utilisez les touches fléchées pour faire défiler et sélectionner votre région, ou d'un continent.
- Use arrow keys to scroll and select your country. Utilisez les touches fléchées pour faire défiler et sélectionner votre pays.
- If you’re in a country that span across several time zone, then select the time zone of your location when prompted. Si vous êtes dans un pays qui s'étendent sur plusieurs fuseau horaire, puis sélectionnez le fuseau horaire de votre région lorsque vous y êtes invité.
- Select [Yes] and press Enter when asked if the name of time zone looks reasonable. Sélectionnez [Oui] et appuyez sur "Entrée" lorsqu'on lui a demandé si le nom du fuseau horaire semble raisonnable.
- Enable Linux binary compatibility by selecting Yes. Activer la compatibilité binaire Linux en sélectionnant Oui.
User Confirmation Requested Would you like to enable Linux binary compatibility? User Confirmation Requested Voulez-vous activer la compatibilité binaire Linux? [ Yes ] No [Oui] Non
- Select [No] when asked if the system has mouse, as there is no X-Windows installed. Sélectionnez [Non] lorsqu'on lui a demandé si le système a la souris, car il n'existe pas de X-Windows installé.
- Select [No] when asked to browse the FreeBSD packages collection to skip it. Sélectionnez [Non] lorsqu'on lui a demandé de parcourir la collection de paquetages de FreeBSD à sauter.
User Confirmation Requested The FreeBSD package collection is a collection of hundreds of ready-to-run applications, from text editors to games to WEB servers and more. User Confirmation Requested The FreeBSD package collection est une collection de centaines de prêt-à-exécuter des applications, des éditeurs de texte aux jeux de serveurs Web et plus encore. Would you like to browse the collection now? Voulez-vous pour parcourir la collection maintenant? [ Yes ] No [Oui] Non
- Select [Yes] when prompted to add user to the system. Sélectionnez [Oui] lorsque vous y êtes invité à ajouter un utilisateur au système. It’s advisable to set up at least another user for regular use instead of using the powerful root to work on the system. Il est conseillé de mettre en place au moins un autre utilisateur pour un usage régulier au lieu d'utiliser la racinaire puissant pour travailler sur le système.
User Confirmation Requested Would you like to add any initial user accounts to the system? User Confirmation Requested Voulez-vous ajouter une initiale des comptes d'utilisateurs dans le système? Adding at least one account for yourself at this stage is suggested since working as the "root" user is dangerous (it is easy to do things which adversely affect the entire system). Ajout d'au moins un compte pour vous, à ce stade est suggéré de travail depuis que l'utilisateur "root" est dangereux (il est facile de faire des choses qui nuisent à l'ensemble du système). [ Yes ] No [Oui] Non
- Select User to add user at the screen. Sélectionner l'utilisateur à ajouter un utilisateur à l'écran.

- User tab to move between field, and enter your desired User ID and password for the new user. Utilisateur pour vous déplacer entre le terrain et entrez votre ID utilisateur désiré et un mot de passe pour le nouvel utilisateur. For Group, enter ‘wheel’ (without quote - to allow the new user to perform administration tasks). Pour le groupe, entrez "roue" (sans citer - pour permettre aux nouveaux utilisateurs d'effectuer les tâches d'administration). Other settings can be left blank for default. D'autres paramètres peuvent être laissés en blanc pour manquement.

When done, select OK and press Enter. Une fois terminé, sélectionnez OK et appuyez sur Entrée. - When back at the User and Group Management screen, select Exit and press Enter. Quand au retour des utilisateurs et des groupes de gestion de l'écran, sélectionnez Quitter et appuyez sur Entrée.
- Press Enter to set the password for root system manager. Appuyez sur Entrée pour définir le mot de passe pour root gestionnaire de système.
Message Now you must set the system manager's password. Message Maintenant vous devez configurer le système du gestionnaire de mot de passe. This is the password you'll use to log in as "root". C'est le mot de passe que vous utiliserez pour vous connecter en tant que "root". [ OK ] [ Press enter to continue ] [OK] [Appuyez sur Entrée pour continuer]
- Key in the new password for root twice. Saisissez le nouveau mot de passe pour root deux fois.
- Select [No] and press Enter when asked to review the configuration set to skip the review. Sélectionnez [No] et appuyez sur "Entrée" lorsqu'on lui a demandé de revoir la configuration noyau pour passer l'examen.
User Confirmation Requested Visit the general configuration menu for a chance to set any last options? User Confirmation Requested Visitez le menu général de configuration pour avoir une chance de fixer un dernier options? Yes [ No ] Oui [Non]
- When back at sysinstall Main Menu, use arrow keys to select “Exit Install” and press Enter. Lorsque sysinstall retour au menu principal, utilisez les touches fléchées pour sélectionner "Exit Install" et appuyez sur Entrée.
- Select Yes to reboot the FreeBSD system. Sélectionnez Oui pour redémarrer le système FreeBSD. While rebooting, remove the FreeBSD CD. Lors du redémarrage, enlevez le CD FreeBSD.
User Confirmation Requested Are you sure you wish to exit? User Confirmation Requested Voulez-vous vraiment la quitter? The system will reboot (be sure to remove any floppies from the drives). Le système redémarre (n'oubliez pas d'enlever tout des disquettes à partir des disques). [ Yes ] No [Oui] Non
- When the system boots up, it will ask for an entropy source to create the secure keys. Lorsque le système démarre, il vous demandera une source d'entropie pour créer la sécurité clés. Just randomly enter some characters and numbers and press Enter to continue. Tout au hasard entre certains personnages et les numéros et appuyez sur Entrée pour continuer.
The set up, installation and configuration of a FreeBSD system completed. La mise en place, l'installation et la configuration d'un système FreeBSD achevé. The system can now been remotely administered by using Secure-SSH client such as Putty, by connecting to the IP address that is configured just now. Le système peut maintenant été administré à distance en utilisant le logiciel Secure-client SSH, tels que Putty, en vous connectant à l'adresse IP est configuré tout à l'heure.
IMPORTANT : This is a machine translated page which is provided "as is" without warranty. IMPORTANT: Il s'agit d'une machine qui traduit la page est fourni «tel quel», sans garantie. Machine translation may be difficult to understand. La traduction automatique mai être difficile à comprendre. Please refer to S’il vous plaît se référer à original English article l'article original en anglais whenever possible. chaque fois que possible.
Share and contribute or get technical support and help at Partagez et contribuer ou obtenir de l'aide technique et l'aide à My Digital Life Forums Ma vie numérique forums .
Related Articles Articles connexes
- Installing Web Server in FreeBSD 6.0 with Apache 2.2, MySQL 5.0 and PHP 5 - Part 4 Installation du serveur Web dans FreeBSD 6,0 avec Apache 2,2, 5,0 MySQL et PHP 5 - Partie 4
- Installing Web Server in FreeBSD 6.0 with Apache 2.2, MySQL 5.0 and PHP 5 - Part 3 Installation du serveur Web dans FreeBSD 6,0 avec Apache 2,2, 5,0 MySQL et PHP 5 - Partie 3
- Installing Web Server in FreeBSD 6.0 with Apache 2.2, MySQL 5.0 and PHP 5 - Part 5 Installation du serveur Web dans FreeBSD 6,0 avec Apache 2,2, 5,0 MySQL et PHP 5 - Partie 5
- Easily Set Up Web Server with XAMPP Mettre en place facilement serveur Web avec XAMPP
- Install Web Server in Windows XP with Apache2, PHP5 and MySQL4 - Part 1 L'installation de Web Server sous Windows XP avec Apache2, MySQL4 et PHP5 - Partie 1
- Install Web Server in Windows XP with Apache2, PHP5 and MySQL4 - Part 3 L'installation de Web Server sous Windows XP avec Apache2, MySQL4 et PHP5 - Partie 3
- FreeBSD Apache HTTP Accept Filter Error FreeBSD Apache HTTP accepter filtre erreur
- Using phpMyAdmin for Effective MySQL Management in Windows XP Utilisation de phpMyAdmin pour MySQL efficace de gestion sous Windows XP
- PHP 5 Unable to Open HTTP Request Stream with fopen or fsockopen Functions PHP 5 Impossible d'ouvrir HTTP Request Stream avec fopen ou fsockopen Fonctions
- Enable Logging of Slow Queries (Slow Query Log) in MySQL Database Activer l'enregistrement des requêtes Faible (log des requêtes lentes) dans la base de données MySQL





