Installing Web Server in FreeBSD 6.0 with Apache 2.2, MySQL 5.0 and PHP 5 - Part 2 Instalación de servidor Web de FreeBSD 6.0 con Apache 2.2, MySQL 5.0 y PHP 5 - Parte 2
Installing Apache 2.2, MySQL 5 and PHP 5 in FreeBSD 6.0 for a Reliable Web Server Instalación de Apache 2.2, MySQL 5 y PHP 5 en FreeBSD 6.0 para un servidor Web confiables
Part 2 - Post-Installation Configuration Tasks of FreeBSD 6.0 Parte 2 - después de la instalación Tareas de configuración de FreeBSD 6.0
- Select [Yes] and press Enter when prompted the following message to configure Ethernet or PPP/SLIP network devices: Seleccione [Sí] y pulse Intro cuando se le pida el siguiente mensaje para configurar Ethernet o PPP / SLIP dispositivos de red:
User Confirmation Requested Pidió confirmación del usuario Would you like to configure any Ethernet or SLIP/PPP network devices? ¿Desea configurar cualquier Ethernet o SLIP / PPP dispositivos de red? [ Yes ] No [Sí] No - Select your Ethernet network card to configure. Seleccione su tarjeta de red Ethernet a configurar.

- IPv4 network protocol is sufficient, as IPv6 is not yet common, so select [No] and press Enter when prompted whether to enable IPv6 interface. Protocolo de red IPv4 es suficiente, como IPv6 no es todavía común, a fin de seleccionar [No] y pulse Intro cuando se le pregunte si desea habilitar IPv6 interfaz.
User Confirmation Requested Pidió confirmación del usuario Do you want to try IPv6 configuration of the interface? ¿Quieres probar la configuración de IPv6 de la interfaz? Yes [ No ] Sí [No] - Try to automatically retrieve network configuration from DHCP server (normally the Internet router is a DHCP server to lease IP address). Trate de recuperar automáticamente la configuración de la red del servidor DHCP (normalmente el router de Internet es un servidor DHCP para la dirección IP de arrendamiento). Select [Yes] and press Enter at the following message: Seleccione [Sí] y pulse ENTER en el siguiente mensaje:
User Confirmation Requested Pidió confirmación del usuario Do you want to try DHCP configuration of the interface? ¿Quieres probar la configuración de DHCP de la interfaz? Yes [ No ] Sí [No] - Network configuration screen will be shown next. La configuración de la red pantalla se muestra al lado. Use Tab to move between various fields to enter the required information. Utilice Tab para moverse entre los distintos campos para introducir la información requerida. If you have DHCP server, most of the fields, including IPv4 Address, Netmask, Name Server and IPv4 Gateway, should be filled up, you only need to enter the Host and Domain (if need to change). Si usted tiene un servidor DHCP, la mayoría de los campos, incluida la dirección IPv4, máscara de red, servidor de nombres y IPv4 Gateway, debe ser llenado, sólo tendrá que introducir el host y dominio (en caso de necesidad de cambio). Host is the fully-qualified hostname, such as k6-2.example.com in the illustration below, and Domain is the name of the domain that the server is in, such as example.com. Anfitrión es el completo nombre de host, tales como K6-2.example.com en la siguiente ilustración, y de dominio es el nombre del dominio que el servidor está en, como example.com.

When done, use Tab key to select [OK] and press Enter. Cuando haya terminado, utilice la tecla Tab para seleccionar [OK] y pulse Intro. - Select [Yes] and press Enter if prompted to enable the network interface. Seleccione [Sí] y pulse Intro si se le pide para que la interfaz de red.
User Confirmation Requested Pidió confirmación del usuario Would you like to Bring Up the ed0 interface right now? ¿Le gustaría presentar el interfaz de ed0 ahora? [ Yes ] No [Sí] No - Select [No] when prompted whether want the server to function as network gateway. Seleccione [No] cuando se le pregunte si desea que el servidor para funcionar como puerta de enlace de red.
User Confirmation Requested Pidió confirmación del usuario Do you want this machine to function as a network gateway? ¿Quiere esta máquina para que funcionen como una red de la puerta de enlace? [ Yes ] No [Sí] No - Select [No] when prompted whether want to enable inetd and network services. Seleccione [No] cuando se le pregunte si desea habilitar inetd y los servicios de red. No will disable ftp and telnet service, as SSH is a more secure method to access the server remotely. No se desactivará el telnet y ftp servicio, como SSH es un método más seguro para acceder al servidor de forma remota.
User Confirmation Requested Pidió confirmación del usuario Do you want to configure inetd and the network services that it provides? ¿Usted desea inetd para configurar la red y los servicios que ofrece? Yes [ No ] Sí [No] - Select [Yes] and press Enter when prompted to enable SSH access to securely access the server remotely. Seleccione [Sí] y pulse Intro cuando se le pida para permitir el acceso SSH para tener acceso al servidor de forma remota.
- Disable anonymous FTP access by select [No] when prompted. Deshabilitar el acceso anónimo por FTP, seleccione [No] cuando se le pida.
User Confirmation Requested Pidió confirmación del usuario Do you want to have anonymous FTP access to this machine? ¿Quieres tener acceso FTP anónimo a esta máquina? Yes [ No ] Sí [No] - Select [No] as it’s not a NFS (Network File System) server. Seleccione [No] como no es un NFS (Sistema de archivos de red) servidor.
User Confirmation Requested Pidió confirmación del usuario Do you want to configure this machine as an NFS server? ¿Desea configurar este equipo como un servidor NFS? Yes [ No ] Sí [No] - Select [No] for NFS client. Seleccione [No] para el cliente NFS.
User Confirmation Requested Pidió confirmación del usuario Do you want to configure this machine as an NFS client? ¿Desea configurar este equipo como un cliente NFS? Yes [ No ] Sí [No] - There is no need to customize any system console settings such as font, keymap or screen saver, so select [No] when prompted. No hay necesidad de personalizar cualquier sistema de consola de configuración, tales como fuente, mapa de teclado o protector de pantalla, así que seleccione [No] cuando se le pida.
User Confirmation Requested Pidió confirmación del usuario Would you like to customize your system console settings? ¿Le gustaría personalizar su sistema de configuración de la consola? [ Yes ] No [Sí] No - Set the time zone by selecting [Yes]. Establecer la zona horaria seleccionando [Sí].
User Confirmation Requested Pidió confirmación del usuario Would you like to set this machine's time zone now? ¿Le gustaría establecer esta máquina la zona horaria de ahora? [ Yes ] No [Sí] No - Most computers are set to local time, and not UTC, so select No to continue. La mayoría de los ordenadores se establecen a la hora local, y no UTC, así que seleccione No para continuar.
User Confirmation Requested Pidió confirmación del usuario Is this machine's CMOS clock set to UTC? ¿Es esta máquina del reloj CMOS fijado a UTC? If it is set to local time Si se configura a la hora local or you don't know, please choose NO here! o usted no lo sabe, por favor seleccione aquí NO! Yes [ No ] Sí [No] - Use arrow keys to scroll and select your region, or continent. Utilice las teclas de flecha para desplazarse y seleccionar su región o continente.
- Use arrow keys to scroll and select your country. Utilice las teclas de flecha para desplazarse y seleccionar su país.
- If you’re in a country that span across several time zone, then select the time zone of your location when prompted. Si estás en un país que extenderse a lo largo de varias zonas horarias, a continuación, seleccione la zona horaria de su ubicación cuando se le pida.
- Select [Yes] and press Enter when asked if the name of time zone looks reasonable. Seleccione [Sí] y pulse Intro cuando se le preguntó si el nombre de zona horaria parece razonable.
- Enable Linux binary compatibility by selecting Yes. Habilitar la compatibilidad binaria de Linux mediante la selección de Sí.
User Confirmation Requested Pidió confirmación del usuario Would you like to enable Linux binary compatibility? ¿Le gustaría que permitan a Linux la compatibilidad binaria? [ Yes ] No [Sí] No - Select [No] when asked if the system has mouse, as there is no X-Windows installed. Seleccione [No] cuando se le preguntó si el sistema de ratón, ya que no hay X-Windows instalado.
- Select [No] when asked to browse the FreeBSD packages collection to skip it. Seleccione [No] cuando se le pidió que navegar por la colección de paquetes de FreeBSD para saltar la misma.
User Confirmation Requested Pidió confirmación del usuario The FreeBSD package collection is a collection of hundreds of El paquete de colección de FreeBSD es una colección de cientos de ready-to-run applications, from text editors to games to WEB servers listos para ejecutar aplicaciones, desde editores de texto a los juegos a los servidores web and more. y mucho más. Would you like to browse the collection now? ¿Le gustaría navegar por la colección ahora? [ Yes ] No [Sí] No - Select [Yes] when prompted to add user to the system. Seleccione [Sí] cuando se le pida a los usuarios añadir al sistema. It’s advisable to set up at least another user for regular use instead of using the powerful root to work on the system. Es aconsejable crear al menos otro usuario para el uso regular en lugar de utilizar la poderosa raíz de trabajar en el sistema.
User Confirmation Requested Pidió confirmación del usuario Would you like to add any initial user accounts to the system? ¿Desea añadir alguna inicial de cuentas de usuario para el sistema? Adding Añadir at least one account for yourself at this stage is suggested since por lo menos una cuenta para usted en esta etapa se sugiere desde working as the "root" user is dangerous (it is easy to do things which de trabajo como la "raíz" de usuario es peligroso (es fácil de hacer las cosas que adversely affect the entire system). afectar negativamente a todo el sistema). [ Yes ] No [Sí] No - Select User to add user at the screen. Seleccionar usuario para agregar usuario en la pantalla.

- User tab to move between field, and enter your desired User ID and password for the new user. Ficha de usuario para moverse entre campo e introduzca su ID de usuario deseado y la contraseña para el nuevo usuario. For Group, enter ‘wheel’ (without quote - to allow the new user to perform administration tasks). Para el grupo, entrar en 'rueda' (sin las comillas - para permitir que el nuevo usuario para realizar tareas de administración). Other settings can be left blank for default. Otros ajustes se puede dejar en blanco de manera predeterminada.

When done, select OK and press Enter. Cuando termine, pulse Aceptar y pulse Enter. - When back at the User and Group Management screen, select Exit and press Enter. Cuando volvió al usuario y de grupo de Gestión de la pantalla, seleccione Salir y pulse Enter.
- Press Enter to set the password for root system manager. Pulse Intro para establecer la contraseña de administrador de sistema radicular.
Message Mensaje Now you must set the system manager's password. Ahora debe configurar el sistema de la contraseña de administrador. This is the password you'll use to log in as "root". Esta es la contraseña que utilizaremos para acceder al sistema como "root". [ OK ] [OK] [ Press enter to continue ] [Pulse Enter para continuar] - Key in the new password for root twice. Introduzca la nueva contraseña para root dos veces.
- Select [No] and press Enter when asked to review the configuration set to skip the review. Seleccione [No] y pulse Intro cuando se le pidió que revisar la configuración para saltar la revisión.
User Confirmation Requested Pidió confirmación del usuario Visit the general configuration menu for a chance to set any last Visite el menú de configuración general una oportunidad para fijar un último options? opciones? Yes [ No ] Sí [No] - When back at sysinstall Main Menu, use arrow keys to select “Exit Install” and press Enter. Al volver a sysinstall Menú Principal, utilice las teclas de flecha para seleccionar "Salir Instalar" y presione Enter.
- Select Yes to reboot the FreeBSD system. Seleccione Sí para reiniciar el sistema FreeBSD. While rebooting, remove the FreeBSD CD. Al reiniciar, quitar el CD de FreeBSD.
User Confirmation Requested Pidió confirmación del usuario Are you sure you wish to exit? ¿Estás seguro de que desea salir? The system will reboot (be sure to El sistema se reiniciará (asegúrese de remove any floppies from the drives). eliminar cualquier disquetes de las unidades). [ Yes ] No [Sí] No - When the system boots up, it will ask for an entropy source to create the secure keys. Cuando el sistema arranca, le pedirá una fuente de entropía para crear las claves de seguridad. Just randomly enter some characters and numbers and press Enter to continue. Sólo entrará al azar algunos caracteres y números y pulse Enter para continuar.
The set up, installation and configuration of a FreeBSD system completed. La configuración, instalación y configuración de un sistema FreeBSD terminado. The system can now been remotely administered by using Secure-SSH client such as Putty, by connecting to the IP address that is configured just now. El sistema puede ahora administrados de forma remota utilizando SSH Secure-cliente, como Putty, conectándose a la dirección IP que está configurada ahora.
IMPORTANT : This is a machine translated page which is provided "as is" without warranty. IMPORTANTE: Esta es una máquina traducido la página que se proporciona "TAL CUAL" SIN GARANTÍA. Machine translation may be difficult to understand. La traducción automática puede ser difícil de entender. Please refer to Por favor, consulte original English article artículo original Inglés whenever possible. siempre que sea posible.
Share and contribute or get technical support and help at Compartir y contribuir o recibir apoyo técnico y ayuda en My Digital Life Forums Mi vida digital foros .
Related Articles Artículos relacionados
- Installing Web Server in FreeBSD 6.0 with Apache 2.2, MySQL 5.0 and PHP 5 - Part 4 Instalación de servidor Web de FreeBSD 6.0 con Apache 2.2, MySQL 5.0 y PHP 5 - Parte 4
- Installing Web Server in FreeBSD 6.0 with Apache 2.2, MySQL 5.0 and PHP 5 - Part 3 Instalación de servidor Web de FreeBSD 6.0 con Apache 2.2, MySQL 5.0 y PHP 5 - Parte 3
- Installing Web Server in FreeBSD 6.0 with Apache 2.2, MySQL 5.0 and PHP 5 - Part 5 Instalación de servidor Web de FreeBSD 6.0 con Apache 2.2, MySQL 5.0 y PHP 5 - Parte 5
- Easily Set Up Web Server with XAMPP Configurar fácilmente servidor web con XAMPP
- Install Web Server in Windows XP with Apache2, PHP5 and MySQL4 - Part 1 Instalar Web Server en Windows XP con Apache2, PHP5 y MySQL4 - Parte 1
- Change and Reset MySQL root Password Cambio y Restablecer contraseña de root de MySQL
- FreeBSD Apache HTTP Accept Filter Error FreeBSD Apache HTTP aceptar filtro de error
- Enable Logging of Slow Queries (Slow Query Log) in MySQL Database Habilitar registro de consultas Baja (log de consultas lentas) en la base de datos de MySQL
- Install Web Server in Windows XP with Apache2, PHP5 and MySQL4 - Part 4 Instalar Web Server en Windows XP con Apache2, PHP5 y MySQL4 - Parte 4
- Enable MySQL InnoDB Storage Engine Support in XAMPP Installation Activar MySQL motor de almacenamiento InnoDB apoyo en la instalación de XAMPP
































