Installing Web Server in FreeBSD 6.0 with Apache 2.2, MySQL 5.0 and PHP 5 - Part 2 Installation von Web-Server in FreeBSD 6,0 mit Apache 2,2, 5,0 MySQL und PHP 5 - Teil 2
Installing Apache 2.2, MySQL 5 and PHP 5 in FreeBSD 6.0 for a Reliable Web Server Installieren von 2,2 Apache, MySQL 5 und PHP 5 in FreeBSD 6,0 für eine zuverlässige Web-Server
Part 2 - Post-Installation Configuration Tasks of FreeBSD 6.0 Teil 2 - Post-Installation Konfiguration Aufgaben von FreeBSD 6,0
- Select [Yes] and press Enter when prompted the following message to configure Ethernet or PPP/SLIP network devices: Wählen Sie [Ja] und drücken Sie die Eingabetaste, wenn Sie dazu die folgende Meldung zu konfigurieren, Ethernet-oder PPP / SLIP-Netzwerk-Geräte:
User Confirmation Requested Would you like to configure any Ethernet or SLIP/PPP network devices? User Confirmation Requested Möchten Sie konfigurieren jede Ethernet oder SLIP / PPP-Netzwerk-Geräte? [ Yes ] No [Ja] Nein
- Select your Ethernet network card to configure. Wählen Sie ein Ethernet-Netzwerk-Karte zu konfigurieren.

- IPv4 network protocol is sufficient, as IPv6 is not yet common, so select [No] and press Enter when prompted whether to enable IPv6 interface. IPv4-Netzwerk-Protokoll ist ausreichend, da IPv6 ist noch nicht verbreitet, so wählen Sie [No] und drücken Sie die Eingabetaste, wenn Sie dazu aufgefordert werden, ob IPv6-Schnittstelle.
User Confirmation Requested Do you want to try IPv6 configuration of the interface? User Confirmation Requested Wollen Sie versuchen IPv6-Konfiguration der Schnittstelle? Yes [ No ] Ja [Nein]
- Try to automatically retrieve network configuration from DHCP server (normally the Internet router is a DHCP server to lease IP address). Versuchen Sie automatisch abrufen Netzwerk-Konfiguration von DHCP-Server (in der Regel den Internet-Router ist ein DHCP-Server zu leasen IP-Adresse). Select [Yes] and press Enter at the following message: Wählen Sie [Ja] und drücken Sie die Eingabetaste auf die folgende Meldung:
User Confirmation Requested Do you want to try DHCP configuration of the interface? User Confirmation Requested Wollen Sie versuchen DHCP-Konfiguration der Schnittstelle? Yes [ No ] Ja [Nein]
- Network configuration screen will be shown next. Netzwerk-Konfiguration-Bildschirm wird angezeigt nächste. Use Tab to move between various fields to enter the required information. Verwenden Sie Tab, um zwischen verschiedenen Bereichen zu geben Sie die erforderlichen Informationen. If you have DHCP server, most of the fields, including IPv4 Address, Netmask, Name Server and IPv4 Gateway, should be filled up, you only need to enter the Host and Domain (if need to change). Wenn Sie DHCP-Server, die meisten von den Bereichen, einschließlich der IPv4-Adresse, Netzmaske, Name Server und IPv4-Gateway, sollte gefüllt, müssen Sie nur den Host-und Domain (bei Bedarf zu ändern). Host is the fully-qualified hostname, such as k6-2.example.com in the illustration below, and Domain is the name of the domain that the server is in, such as example.com. Host ist der vollständig qualifizierte Hostname, wie zum Beispiel k6-2.example.com in der Abbildung unten und die Domäne ist der Name der Domain, die der Server auf, wie zum Beispiel example.com.

When done, use Tab key to select [OK] and press Enter. Wenn Sie damit fertig sind, verwenden Sie die Tabulatortaste, um [OK] und drücken Sie Enter. - Select [Yes] and press Enter if prompted to enable the network interface. Wählen Sie [Ja] und drücken Sie die Eingabetaste, wenn Sie dazu aufgefordert werden, damit die Netzwerk-Schnittstelle.
User Confirmation Requested Would you like to Bring Up the ed0 interface right now? User Confirmation Requested Möchten Sie sich um die Schnittstelle ed0 gerade jetzt? [ Yes ] No [Ja] Nein
- Select [No] when prompted whether want the server to function as network gateway. Wählen Sie [Nein], wenn Sie dazu aufgefordert werden möchten, ob der Server zu fungieren als Netzwerk-Gateway ist.
User Confirmation Requested Do you want this machine to function as a network gateway? User Confirmation Requested Wollen Sie diese Maschine zu funktionieren als Netzwerk-Gateway? [ Yes ] No [Ja] Nein
- Select [No] when prompted whether want to enable inetd and network services. Wählen Sie [Nein], wenn Sie dazu aufgefordert werden, ob aktivieren möchten inetd und Netzdienste. No will disable ftp and telnet service, as SSH is a more secure method to access the server remotely. Nr. deaktiviert FTP und Telnet, SSH ist als eine sichere Methode für den Zugriff auf den Server fernsteuern.
User Confirmation Requested Do you want to configure inetd and the network services that it provides? User Confirmation Requested Do you konfigurieren möchten inetd und Netzdienste, dass sie? Yes [ No ] Ja [Nein]
- Select [Yes] and press Enter when prompted to enable SSH access to securely access the server remotely. Wählen Sie [Ja] und drücken Sie die Eingabetaste, wenn Sie dazu aufgefordert, damit SSH-Zugang zu sicheren Zugriff auf den Server fernsteuern.
- Disable anonymous FTP access by select [No] when prompted. Deaktivieren Sie anonymen FTP-Zugang, indem Sie [Nein], wenn Sie dazu aufgefordert werden.
User Confirmation Requested Do you want to have anonymous FTP access to this machine? User Confirmation Requested Wollen Sie anonyme FTP-Zugang zu dieser Maschine? Yes [ No ] Ja [Nein]
- Select [No] as it’s not a NFS (Network File System) server. Wählen Sie [Nein], da es nicht ein NFS (Network File System)-Server.
User Confirmation Requested Do you want to configure this machine as an NFS server? User Confirmation Requested Wollen Sie konfigurieren diese Maschine als NFS-Server? Yes [ No ] Ja [Nein]
- Select [No] for NFS client. Wählen Sie [No] für NFS-Client.
User Confirmation Requested Do you want to configure this machine as an NFS client? User Confirmation Requested Wollen Sie konfigurieren diese Maschine als NFS-Client? Yes [ No ] Ja [Nein]
- There is no need to customize any system console settings such as font, keymap or screen saver, so select [No] when prompted. Es besteht keine Notwendigkeit zur Anpassung jedes System Konsole Einstellungen wie Schriftart, Keymap oder einen Bildschirmschoner, so wählen Sie [No], wenn Sie dazu aufgefordert werden.
User Confirmation Requested Would you like to customize your system console settings? User Confirmation Requested Möchten Sie Ihre System-Konsole Einstellungen? [ Yes ] No [Ja] Nein
- Set the time zone by selecting [Yes]. Setzen Sie die Zeitzone, indem Sie [Ja].
User Confirmation Requested Would you like to set this machine's time zone now? User Confirmation Requested Möchten Sie diese Maschine ist an der Zeit-Zone jetzt? [ Yes ] No [Ja] Nein
- Most computers are set to local time, and not UTC, so select No to continue. Die meisten Computer sind so eingestellt, dass lokale Zeit und nicht UTC, so wählen Sie "Nein", um fortzufahren.
User Confirmation Requested Is this machine's CMOS clock set to UTC? User Confirmation Requested Is this machine's CMOS-Uhr auf UTC eingestellt? If it is set to local time or you don't know, please choose NO here! Handelt es sich um die lokale Zeit oder Sie nicht wissen, wählen Sie bitte hier NEIN! Yes [ No ] Ja [Nein]
- Use arrow keys to scroll and select your region, or continent. Verwenden Sie Pfeiltasten zu blättern, und wählen Sie Ihre Region oder Kontinent.
- Use arrow keys to scroll and select your country. Verwenden Sie Pfeiltasten zu blättern, und wählen Sie Ihr Land aus.
- If you’re in a country that span across several time zone, then select the time zone of your location when prompted. Wenn Sie in einem Land, das über mehrere Zeitzone, dann wählen Sie die Zeitzone für Ihren Standort aus, wenn Sie dazu aufgefordert werden.
- Select [Yes] and press Enter when asked if the name of time zone looks reasonable. Wählen Sie [Ja] und drücken Sie die Eingabetaste, wenn Sie gebeten, wenn der Name der Zeitzone vernünftig aussieht.
- Enable Linux binary compatibility by selecting Yes. Aktivieren Sie Linux-Binär-Kompatibilität, indem Sie "Ja".
User Confirmation Requested Would you like to enable Linux binary compatibility? User Confirmation Requested Möchten Sie ermöglichen Linux-Binär-Kompatibilität? [ Yes ] No [Ja] Nein
- Select [No] when asked if the system has mouse, as there is no X-Windows installed. Wählen Sie [Nein], wenn Sie gefragt werden, ob das System über die Maus, da es keine X-Windows installiert ist.
- Select [No] when asked to browse the FreeBSD packages collection to skip it. Wählen Sie [Nein], wenn Sie gefragt, um sich die FreeBSD-Pakete Sammlung zu überspringen.
User Confirmation Requested The FreeBSD package collection is a collection of hundreds of ready-to-run applications, from text editors to games to WEB servers and more. User Confirmation Requested The FreeBSD-Paket Sammlung ist eine Sammlung von Hunderten von Ready-to-run-Anwendungen, von Texteditoren zu Spielen auf Web-Servern und vieles mehr. Would you like to browse the collection now? Möchten Sie durchsuchen die Sammlung jetzt? [ Yes ] No [Ja] Nein
- Select [Yes] when prompted to add user to the system. Wählen Sie [Ja], wenn Sie dazu aufgefordert werden, um Benutzer auf das System. It’s advisable to set up at least another user for regular use instead of using the powerful root to work on the system. Es ist ratsam, um zumindest einen anderen Nutzer für den regelmäßigen Gebrauch anstatt mit den mächtigen Stamm der Arbeit an dem System.
User Confirmation Requested Would you like to add any initial user accounts to the system? User Confirmation Requested Möchten Sie alle anfänglichen Benutzer-Accounts für das System? Adding at least one account for yourself at this stage is suggested since working as the "root" user is dangerous (it is easy to do things which adversely affect the entire system). Das Hinzufügen von mindestens ein Konto für sich selbst zu diesem Zeitpunkt wird vorgeschlagen, da die als "root" user gefährlich ist (es ist einfach zu tun, was sich negativ auf das gesamte System). [ Yes ] No [Ja] Nein
- Select User to add user at the screen. Benutzer wählen, um Benutzer auf dem Bildschirm.

- User tab to move between field, and enter your desired User ID and password for the new user. Registerkarte User bewegen sich zwischen Feld und geben Sie den gewünschten User-ID und das Passwort für den neuen Benutzer. For Group, enter ‘wheel’ (without quote - to allow the new user to perform administration tasks). Für die Gruppe sind, geben "Rad" (ohne Anführungszeichen - zuzulassen, daß der neue Nutzer Durchführen von Verwaltungsaufgaben). Other settings can be left blank for default. Weitere Einstellungen können leer gelassen werden, um das Standardverhalten.

When done, select OK and press Enter. Wenn Sie damit fertig sind, drücken Sie OK und drücken Sie Enter. - When back at the User and Group Management screen, select Exit and press Enter. Wenn zurück in die Benutzer-und Gruppen-Management-Bildschirm, wählen Sie Exit aus und drücken Sie Enter.
- Press Enter to set the password for root system manager. Drücken Sie die Eingabetaste, um das Passwort für den Root-System-Manager.
Message Now you must set the system manager's password. Nachricht wird sofort müssen Sie das System-Manager-Passwort gesetzt. This is the password you'll use to log in as "root". Dies ist das Kennwort, die Sie verwenden, müssen Sie sich als "root". [ OK ] [ Press enter to continue ] [OK] [Press ENTER to continue]
- Key in the new password for root twice. Geben Sie das neue Passwort für root zweimal.
- Select [No] and press Enter when asked to review the configuration set to skip the review. Wählen Sie [No] und drücken Sie die Eingabetaste, wenn die Frage zu überprüfen, die Konfiguration zu überspringen die Überprüfung.
User Confirmation Requested Visit the general configuration menu for a chance to set any last options? User Confirmation Requested Besuchen Sie die allgemeine Konfigurations-Menü für eine Chance, um in letzter Optionen? Yes [ No ] Ja [Nein]
- When back at sysinstall Main Menu, use arrow keys to select “Exit Install” and press Enter. Wenn zurück in Das Hauptmenü von sysinstall, verwenden Pfeiltasten wählen Sie "Exit Install" und drücken Sie Enter.
- Select Yes to reboot the FreeBSD system. Wählen Sie "Ja" zum Neustart der FreeBSD-System. While rebooting, remove the FreeBSD CD. Beim Neustart, entfernen Sie die FreeBSD-CD.
User Confirmation Requested Are you sure you wish to exit? User Confirmation Requested Sind Sie sicher, dass Sie beenden wollen? The system will reboot (be sure to remove any floppies from the drives). Das System wird neu starten (achten Sie darauf, entfernen Sie alle Disketten aus den Laufwerken). [ Yes ] No [Ja] Nein
- When the system boots up, it will ask for an entropy source to create the secure keys. Wenn das System bootet, wird sie fragen, für eine Entropie-Quelle, um die Schlüssel zu sichern. Just randomly enter some characters and numbers and press Enter to continue. Nur zufällig Geben Sie einige Zeichen und Zahlen und drücken Sie die Eingabetaste, um fortzufahren.
The set up, installation and configuration of a FreeBSD system completed. Die Einrichtung, Installation und Konfiguration eines FreeBSD-Systems abgeschlossen. The system can now been remotely administered by using Secure-SSH client such as Putty, by connecting to the IP address that is configured just now. Das System kann nun remote verwalten, indem Sie Secure-SSH-Client wie Putty, durch den Anschluss an die IP-Adresse konfiguriert ist, dass gerade jetzt.
IMPORTANT : This is a machine translated page which is provided "as is" without warranty. WICHTIG: Es handelt sich um eine Maschine der Seite übersetzt wird "as is" ohne Garantie. Machine translation may be difficult to understand. Maschinelle Übersetzung ist vielleicht schwierig zu verstehen. Please refer to Bitte wenden Sie sich an original English article Original Englisch Artikel whenever possible. wann immer dies möglich ist.
Share and contribute or get technical support and help at Aktie und einen Beitrag oder erhalten technische Unterstützung und Hilfe an My Digital Life Forums Meine digitalen Lebens Foren . Werden.
Related Articles Verwandte Artikel
- Installing Web Server in FreeBSD 6.0 with Apache 2.2, MySQL 5.0 and PHP 5 - Part 4 Installation von Web-Server in FreeBSD 6,0 mit Apache 2,2, 5,0 MySQL und PHP 5 - Teil 4
- Installing Web Server in FreeBSD 6.0 with Apache 2.2, MySQL 5.0 and PHP 5 - Part 3 Installation von Web-Server in FreeBSD 6,0 mit Apache 2,2, 5,0 MySQL und PHP 5 - Teil 3
- Installing Web Server in FreeBSD 6.0 with Apache 2.2, MySQL 5.0 and PHP 5 - Part 5 Installation von Web-Server in FreeBSD 6,0 mit Apache 2,2, 5,0 MySQL und PHP 5 - Teil 5
- Easily Set Up Web Server with XAMPP Einfaches Einrichten von Web-Server mit XAMPP
- Install Web Server in Windows XP with Apache2, PHP5 and MySQL4 - Part 1 Installation von Web-Server in Windows XP mit Apache2, PHP5 und MySQL4 - Teil 1
- Install Web Server in Windows XP with Apache2, PHP5 and MySQL4 - Part 3 Installation von Web-Server in Windows XP mit Apache2, PHP5 und MySQL4 - Teil 3
- FreeBSD Apache HTTP Accept Filter Error FreeBSD Apache HTTP-Filter Fehler akzeptieren
- Using phpMyAdmin for Effective MySQL Management in Windows XP Verwenden von phpMyAdmin für MySQL Effektive Management in Windows XP
- PHP 5 Unable to Open HTTP Request Stream with fopen or fsockopen Functions PHP 5 Unable to open HTTP-Request-Stream mit fopen oder fsockopen Funktionen
- Enable Logging of Slow Queries (Slow Query Log) in MySQL Database Aktivieren der Protokollierung von Slow-Abfragen (Slow Query Log) in der MySQL Datenbank




