Installing Web Server in FreeBSD 6.0 with Apache 2.2, MySQL 5.0 and PHP 5 - Part 1 Instalando Web Server no FreeBSD 6,0 a 2,2 Apache, MySQL e 5,0 PHP 5 - Parte 1
Installing Apache 2.2, MySQL 5 and PHP 5 in FreeBSD 6.0 for a Reliable Web Server Instalando 2,2 Apache, MySQL e PHP 5 em 5 FreeBSD 6,0 Confiável para um servidor da Web
Part 1 - Installing FreeBSD 6.0 with Ports Collection Updating Parte 1 - Instalando FreeBSD com 6,0 Ports Collection Actualização
Minimum Requirements: Requisitos mínimos:
- CD-RW or DVD-RW Drive CD-RW ou DVD-RW Drive
- Internet Connection via Ethernet Network Card or Modem Dial-up Ligação à Internet via placa de rede Ethernet ou modem dial-up
- Sufficient disk space Suficiente espaço em disco
- Download latest version of Baixar versão mais recente do FreeBSD . Select ISO image download that suits your system architecture platform (for example, machine on Intel Pentium-IV or AMD AthlonXP is based on i386, while AMD Opteron is amd64 architecture) by clicking on corresponding [ISO]. Selecionar imagem ISO download que se enquadre na sua arquitetura de sistema de plataforma (por exemplo, a máquina-Intel Pentium IV ou AMD AthlonXP é baseado em i386, enquanto a AMD Opteron é arquitetura AMD64), clicando no correspondente [ISO].
- Download 6.0-RELEASE-i386-disc1.iso, or any other similar file. Download 6.0-RELEASE-i386-disc1.iso, ou qualquer outro processo semelhante. (Disc 1 is sufficient to install a fully working FreeBSD box) (Disco 1 é suficiente para instalar um trabalho totalmente FreeBSD caixa)
- Burn the file (ISO image) to a CD disc (refer to your CD-RW or DVD-RW manual if you not sure of how to burn a image file). Grave o ficheiro (imagem ISO) para um disco CD (referem-se a sua unidade de CD-RW ou DVD-RW manual se você não tem certeza de como se pode gravar um arquivo imagem).
- Insert the newly created FreeBSD CD to the computer that you want to run as web server and power on the computer. Insira o recém-criado FreeBSD CD para o computador que você deseja executar como servidor web e de poder no computador.
- If you want to use multiple operating systems on the computer to co-exist, or your system already has operating system installed, you must free up a primary partition for FreeBSD installation. Se você quiser usar vários sistemas operacionais no computador a co-existir, ou o seu sistema já tem sistema operacional instalado, você deve liberar uma partição primária para a instalação FreeBSD. You can modify partition with fdisk on DOS or Windows, FIPS and PResizer from tools directory in FreeBSD CD, or with third-party software like PartitionMagic that is able to modify NTFS partition. Você pode modificar a partição com fdisk DOS ou Windows, e FIPS PResizer de ferramentas diretório FreeBSD em CD, ou com um software de terceiros como o PartitionMagic que é capaz de modificar partição NTFS.
- Boot from CD when computer starts up. Iniciar a partir do CD quando computador inicializa. If booting from CD capability is not enabled or has lower priority than hard disk, change it in BIOS. Se inicializar a partir do CD capacidade não está ativado ou tem prioridade mais baixa do que no disco rígido, alterá-lo na BIOS.
- Once FreeBSD boots up, you will see a menu titled ’sysinstall Main Menu’ that contains all the installation options. Uma vez FreeBSD botas para cima, você verá um menu intitulado "Menu Principal sysinstall 'que contém todas as opções de instalação.

- Select ‘Standard’ and press Enter. Selecione "Standard" e pressione Enter.
- Press Enter (or Space) when shown the following message: Pressione Enter (ou Espacial), quando demonstrou a seguinte mensagem:
Message In the next menu, you will need to set up a DOS-style ("fdisk") partitioning scheme for your hard disk. Mensagem No próximo menu, você precisará criar um estilo-DOS ( "fdisk") Esquema de particionamento de disco rígido. If you simply wish to devote all disk space to FreeBSD (overwriting anything else that might be on the disk(s) selected) then use the (A)ll command to select the default partitioning scheme followed by a (Q)uit. Se você simplesmente desejo de dedicar a todos os espaço em disco para FreeBSD (sobrescrevendo qualquer outra coisa que possa vir a ser no disco (s) selecionado), então o uso (A) ll comando para selecionar o padrão seguido por um regime de particionamento (Q) UIT. If you wish to allocate only free space to FreeBSD, move to a partition marked "unused" and use the (C)reate command. Se você deseja atribuir apenas espaço livre para FreeBSD, passar para uma partição marcada como "não utilizada" e usar o (C) REATE comando. [ OK ] [ Press enter or space ] [OK] [Imprensa entrar ou espaço]
- If you have more than 1 disk drives detected, FDISK will prompt you to select which disk drive you want to use. Se você tem mais de 1 unidades de disco detectado, FDISK solicitará que você selecione a unidade de disco que você quer usar. Just select accordingly (For the purpose of this tutorial guide, select the first primary hard disk). Basta selecionar em conformidade (Para efeitos do presente tutorial guia, selecione o primeiro disco rígido primário).

- You will be shown FDISK Partition Editor. Ser-lhe-á mostrado FDISK Partition Editor. If you already has some partitions defined, your screen will typically shown like below: Se você já tem algumas partições definidas, sua tela irá normalmente mostrados como a seguir:

Depending on how is the layout of your current hard disk, you may need to press D to delete a or some partitions to make room for FreeBSD partition. Dependendo de como é o layout do seu atual disco rígido, talvez seja necessário pressionar D para excluir uma ou algumas partições para liberar espaço para a partição FreeBSD. You can create a partition by pressing C. If your hard drive is empty and you would like to use entire disk for FreeBSD, press A. When done, press Q to finish and exit the FDISK process. Você pode criar uma partição pressionando C. Se o seu disco rígido está vazio e você gostaria de usar disco inteiro para FreeBSD, prima A. Quando acabar, prima Q para terminar e sair do FDISK processo. - Next, a boot manager needs to be installed. Em seguida, um gerenciador de partida tem de ser instalado. You can select either BootMgr or Standard (Standard will suffice if FreeBSD is going to be the only operating system on this machine and it’s installed on the first hard disk). Você pode selecionar tanto BootMgr ou Padrão (Standard FreeBSD será suficiente se vai ser o único sistema operativo nesta máquina e ele é instalado sobre o primeiro disco rígido).

- Press Enter or Space when shown the following message: Prima Enter ou Espaço mostrado quando a seguinte mensagem:
Message Now, you need to create BSD partitions inside of the fdisk partition(s) just created. Mensagem Agora, você precisa criar partições BSD dentro da partição do fdisk (s) acabou de criar. If you have a reasonable amount of disk space (200MB or more) and don't have any special requirements, simply use the (A)uto command to allocate space automatically. Se você tem uma razoável quantidade de espaço em disco (200MB ou mais) e não tem quaisquer requisitos especiais, basta usar o (A) utopia comando de atribuir espaço automaticamente. If you have more specific needs or just don't care for the layout chosen by (A)uto, press F1 for more information on manual layout. Se você tem mais necessidades específicas ou simplesmente não se importam para o esquema escolhido por (A) utopia, prima F1 para obter mais informações sobre manual layout. [ OK ] [ Press enter or space ] [OK] [Imprensa entrar ou espaço]
- At FreeBSD Disklabel Editor, press A to let FreeBSD automatically creates the partitions and set the partitions to default sizes. No FreeBSD Disklabel Editor, pressione A para deixar cria automaticamente as partições FreeBSD e definir as partições de tamanhos padrão.

Note: /var will contains all log files, mail files, database files and etc. If you’re running FreeBSD as http web server or ftp server, the default size of /var is most likely not enough in future. Nota: / var contém todos os arquivos de registro será, correio arquivos, banco de dados e arquivos etc Se você estiver executando o FreeBSD http como servidor web ou servidor ftp, o tamanho padrão de / var é mais provável, no futuro, não basta. You will need to increase the size of /var now by reducing the size of /usr. Você terá que aumentar o tamanho do / var agora através da redução do tamanho do / usr. To do this, scroll to /usr and press D to delete /usr partition. Para fazer isso, vá para / usr e pressione D para apagar / usr partição. Then scroll back to the first row (where specified free space available), press C, then key in your desired and reduced amount of blocks or space to allocate to /usr partition, select FS (A file system) and key in /usr as mounting point. Então rolar de volta para a primeira fila (se especificado de espaço livre disponível), prima C, em seguida, digite a sua desejada ea diminuição da quantidade de blocos ou espaço para alocar o / usr partição, seleccione a FS (Um sistema de arquivos) e chave em / usr como ponto de montagem. Repeat the same process for /var, with increased blocks or space allocation. Repetir o mesmo processo para / var, com o aumento da dotação blocos ou espaço.Press Q when done to exit. Pressione Q para sair quando terminar.
- At Choose Distributions screen, select Developer or User (if you don’t want the sources). Escolha Distribuições em tela, selecione desenvolvedor ou usuário (se você não quiser que as fontes).

- Select [Yes] with arrow keys and press Enter to install FreeBSD Ports Collection when prompted. Seleccione [Sim] com setas e pressione Enter para instalar FreeBSD Ports Collection quando solicitado. This allows easy installation of Apache, MySQL and PHP later. Isto permite uma instalação fácil do Apache, MySQL e PHP mais tarde.
User Confirmation Requested Would you like to install the FreeBSD ports collection? Usuário Confirmação Solicitada Deseja instalar o FreeBSD portos colecção? This will give you ready access to over 13,300 ported software packages, at a cost of around 440 MB of disk space when "clean" and possibly much more than that if a lot of the distribution tarballs are loaded (unless you have the extra CDs from a FreeBSD CD/DVD distribution available and can mount it on /cdrom, in which case this is far less of a problem). Isto lhe dará o acesso rápido a mais de 13300 pacotes de software portados, a um custo de cerca de 440 MB de espaço em disco, quando "limpas" e, possivelmente, muito mais do que um lote que, se a distribuição de tarballs são carregadas (a menos que você tenha os extras a partir de CDs FreeBSD um CD / DVD distribuição disponíveis e pode montar-lo em / cdrom, caso em que isso é muito menos de um problema). The Ports Collection is a very valuable resource and well worth having on your /usr partition, so it is advisable to say Yes to this option. O Ports Collection é um recurso muito valioso e valeu a pena ter em seu / usr partição, de modo que é aconselhável para dizer sim a esta opção. For more information on the Ports Collection & the latest ports, visit: http://www.FreeBSD.org/ports [ Yes ] No Para obter mais informações sobre os portos e as últimas Collection portos, visite: http://www.FreeBSD.org/ports [Sim] Não
- After returning to Choose Distributions screen, scroll to Exit with arrow keys and press Enter. Após retornar à tela Escolha Distribuições, desloque-se para sair com setas e pressione Enter.
- Select CD/DVD when prompted to Choose Installation Media. Selecione CD / DVD quando perguntado para escolher Meios de Instalação.

Note: If your FreeBSD Installation CD is too old, you can choose to install via FTP, which will fetch and download the latest build release. Nota: Se o seu FreeBSD Instalação CD é muito antiga, você pode escolher a instalação via FTP, que buscará construir e fazer o download da última versão. - Configuration of FreeBSD has been set and installation can be started. Configuração do FreeBSD foi estabelecido ea instalação pode ser iniciado. Commit to the installation of FreeBSD when prompted. Autorizações para a instalação do FreeBSD quando solicitado.
User Confirmation Requested Last Chance! Usuário confirmação solicitada Última Chance! Are you SURE you want to continue the installation? Tem certeza de que deseja continuar a instalação? If you're running this on a disk with data you wish to save then WE STRONGLY ENCOURAGE YOU TO MAKE PROPER BACKUPS before proceeding! Se você estiver executando esta em um disco com os dados que você deseja salvar, então nós recomendamos enfaticamente que você a fazer backups PROPER antes de prosseguir! We can take no responsibility for lost disk contents! Nós podemos assumir qualquer responsabilidade pela perda de conteúdo disco! [ Yes ] No [Sim] Não
Warning: All data on the hard disk may be lost! Aviso: Todos os dados no disco rígido podem ser perdidos! The hard disk will be re-partition and re-format during installation. O disco rígido será re-re-partição e formato durante a instalação.
- After installation is completed, the following message will appears: Após a instalação estiver concluída, será exibida a seguinte mensagem:
Message Congratulations! Mensagem Parabéns! You now have FreeBSD installed on your system. Você tem agora FreeBSD instalado em seu sistema. We will now move on to the final configuration questions. Passamos agora para a configuração final perguntas. For any option you do not wish to configure, simply select No. If you wish to re-enter this utility after the system is up, you may do so by typing: /stand/sysinstall . Para qualquer opção que não deseja configurar, basta selecionar Não. Se desejar re-introduzir este utilitário após o sistema está atualizado, você pode fazê-lo digitando: / stand / sysinstall. [ OK ] [ Press enter to continue ] [OK] [Pressione enter para continuar]
Press Enter to proceed to post-installation configuration. Pressione Enter para proceder à configuração pós-instalação.
IMPORTANT : This is a machine translated page which is provided "as is" without warranty. IMPORTANTE: Esta é uma página traduzida máquina que é fornecida "como está" sem garantia. Machine translation may be difficult to understand. A tradução automática pode ser difícil de compreender. Please refer to Por favor, consulte a original English article Inglês original article whenever possible. sempre que possível.
Share and contribute or get technical support and help at Compartilhe e contribuir ou obter suporte técnico e ajudar a My Digital Life Forums Minha vida digital Fóruns .
Related Articles Artigos relacionados
- Installing Web Server in FreeBSD 6.0 with Apache 2.2, MySQL 5.0 and PHP 5 - Part 4 Instalando Web Server no FreeBSD 6,0 a 2,2 Apache, MySQL e 5,0 PHP 5 - Parte 4
- Installing Web Server in FreeBSD 6.0 with Apache 2.2, MySQL 5.0 and PHP 5 - Part 3 Instalando Web Server no FreeBSD 6,0 a 2,2 Apache, MySQL e 5,0 PHP 5 - Parte 3
- Installing Web Server in FreeBSD 6.0 with Apache 2.2, MySQL 5.0 and PHP 5 - Part 5 Instalando Web Server no FreeBSD 6,0 a 2,2 Apache, MySQL e 5,0 PHP 5 - Parte 5
- Easily Set Up Web Server with XAMPP Facilmente criado com o servidor web XAMPP
- Install Web Server in Windows XP with Apache2, PHP5 and MySQL4 - Part 1 Instalar Web Server no Windows XP com Apache2, PHP5 e MySQL4 - Parte 1
- Install Web Server in Windows XP with Apache2, PHP5 and MySQL4 - Part 3 Instalar Web Server no Windows XP com Apache2, PHP5 e MySQL4 - Parte 3
- FreeBSD Apache HTTP Accept Filter Error FreeBSD Apache HTTP aceitar filtro erro
- Using phpMyAdmin for Effective MySQL Management in Windows XP Usando phpMyAdmin para a Gestão Eficaz MySQL no Windows XP
- PHP 5 Unable to Open HTTP Request Stream with fopen or fsockopen Functions PHP 5 não foi possível abrir a solicitação HTTP Stream fopen ou fsockopen Funções
- Enable Logging of Slow Queries (Slow Query Log) in MySQL Database Ativar registro de Consultas Lento (Slow Query Log) no MySQL Database


















