Installing Web Server in FreeBSD 6.0 with Apache 2.2, MySQL 5.0 and PHP 5 - Part 1 Instalación de servidor Web de FreeBSD 6.0 con Apache 2.2, MySQL 5.0 y PHP 5 - Parte 1
Installing Apache 2.2, MySQL 5 and PHP 5 in FreeBSD 6.0 for a Reliable Web Server Instalación de Apache 2.2, MySQL 5 y PHP 5 en FreeBSD 6.0 para un servidor Web confiables
Part 1 - Installing FreeBSD 6.0 with Ports Collection Updating Parte 1 - Instalación de FreeBSD 6.0 con Puertos Colección Actualización
Minimum Requirements: Requisitos mínimos:
- CD-RW or DVD-RW Drive CD-RW o DVD-RW
- Internet Connection via Ethernet Network Card or Modem Dial-up Conexión a Internet a través de la tarjeta de red Ethernet o módem de acceso telefónico
- Sufficient disk space Suficiente espacio en disco
- Download latest version of Descargar última versión de FreeBSD . Select ISO image download that suits your system architecture platform (for example, machine on Intel Pentium-IV or AMD AthlonXP is based on i386, while AMD Opteron is amd64 architecture) by clicking on corresponding [ISO]. Seleccione imagen ISO de descarga que se adapta a su sistema de arquitectura de plataforma (por ejemplo, la máquina en el procesador Intel Pentium IV o AMD AthlonXP se basa en i386, mientras que AMD Opteron es la arquitectura AMD64) haciendo clic sobre el correspondiente [ISO].
- Download 6.0-RELEASE-i386-disc1.iso, or any other similar file. Descargar 6.0-release-i386-disc1.iso, o cualquier otro archivo similar. (Disc 1 is sufficient to install a fully working FreeBSD box) (Disco 1 es suficiente para instalar un cuadro de trabajo de FreeBSD)
- Burn the file (ISO image) to a CD disc (refer to your CD-RW or DVD-RW manual if you not sure of how to burn a image file). Grabar el archivo (imagen ISO) a un disco CD (se refieren a la unidad de CD-RW o DVD-RW manual si no está seguro de cómo grabar un archivo de imagen).
- Insert the newly created FreeBSD CD to the computer that you want to run as web server and power on the computer. Insertar la recién creada FreeBSD CD en el equipo que desea ejecutar como servidor web y poder en el equipo.
- If you want to use multiple operating systems on the computer to co-exist, or your system already has operating system installed, you must free up a primary partition for FreeBSD installation. Si desea utilizar múltiples sistemas operativos en el equipo de co-existir, o su sistema ya tiene el sistema operativo instalado, debe liberar una partición primaria para la instalación de FreeBSD. You can modify partition with fdisk on DOS or Windows, FIPS and PResizer from tools directory in FreeBSD CD, or with third-party software like PartitionMagic that is able to modify NTFS partition. Puede modificar particiones con fdisk de DOS o Windows, y FIPS PResizer de herramientas de directorio en el CD de FreeBSD, o con software de terceros como PartitionMagic que es capaz de modificar la partición NTFS.
- Boot from CD when computer starts up. Arrancar desde CD cuando el ordenador arranca. If booting from CD capability is not enabled or has lower priority than hard disk, change it in BIOS. Si arranca desde el CD capacidad no está habilitado o menor prioridad ha de disco duro, el cambio en la BIOS.
- Once FreeBSD boots up, you will see a menu titled ’sysinstall Main Menu’ that contains all the installation options. Una vez que arranca FreeBSD, verá un menú titulado 'sysinstall Menú Principal' que contiene todas las opciones de instalación.

- Select ‘Standard’ and press Enter. Seleccione 'Standard' y pulse ENTER.
- Press Enter (or Space) when shown the following message: Pulse Enter (o espacio) cuando se muestra el siguiente mensaje:
Message Mensaje In the next menu, you will need to set up a DOS-style ("fdisk") En el siguiente menú, usted tendrá que crear un estilo DOS ( "fdisk") partitioning scheme for your hard disk. esquema de particionamiento de disco duro. If you simply wish to devote Si simplemente desea dedicar all disk space to FreeBSD (overwriting anything else that might be on todos los espacio en disco a FreeBSD (sobrescribir cualquier otra cosa que pueda estar en the disk(s) selected) then use the (A)ll command to select the default el disco (s) seleccionado) y luego use los (A) ll comando para seleccionar el valor por defecto partitioning scheme followed by a (Q)uit. esquema de particionamiento seguido de un (Q) uit. If you wish to allocate only Si desea que se destinen sólo free space to FreeBSD, move to a partition marked "unused" and use the espacio libre para FreeBSD, pasar a una partición marcada como "no utilizados" y utilizar el (C)reate command. (C) rear comando. [ OK ] [OK] [ Press enter or space ] [Pulse entrar o espacio] - If you have more than 1 disk drives detected, FDISK will prompt you to select which disk drive you want to use. Si usted tiene más de 1 unidades de disco detectado, FDISK le pedirá que seleccione la unidad de disco que desea utilizar. Just select accordingly (For the purpose of this tutorial guide, select the first primary hard disk). Basta con seleccionar en consecuencia (A los efectos de este tutorial guía, seleccione el primer disco duro primario).

- You will be shown FDISK Partition Editor. Se le mostrará el Editor de Particiones FDISK. If you already has some partitions defined, your screen will typically shown like below: Si ya ha definido algunas de las particiones, la pantalla se muestra normalmente como a continuación:

Depending on how is the layout of your current hard disk, you may need to press D to delete a or some partitions to make room for FreeBSD partition. Dependiendo de cómo es la disposición de su actual disco duro, puede que tenga que presione D para eliminar una o algunas de las particiones para hacer espacio para la partición de FreeBSD. You can create a partition by pressing C. If your hard drive is empty and you would like to use entire disk for FreeBSD, press A. When done, press Q to finish and exit the FDISK process. Puede crear una partición presionando C. Si la unidad de disco duro está vacío y que le gustaría usar todo el disco para FreeBSD, pulse A. Cuando termine, pulse Q para terminar y salir del proceso de FDISK. - Next, a boot manager needs to be installed. A continuación, un gestor de arranque debe ser instalado. You can select either BootMgr or Standard (Standard will suffice if FreeBSD is going to be the only operating system on this machine and it’s installed on the first hard disk). Puede seleccionar cualquiera de BootMgr o Standard (estándar será suficiente si FreeBSD va a ser el único sistema operativo en esta máquina y es instalado en el primer disco duro).

- Press Enter or Space when shown the following message: Pulse Intro o cuando el espacio se muestra el siguiente mensaje:
Message Mensaje Now, you need to create BSD partitions inside of the fdisk Ahora, lo que necesitas para crear particiones BSD interior de la fdisk partition(s) just created. partición (s) acaba de crear. If you have a reasonable amount of disk Si usted tiene una cantidad razonable de disco space (200MB or more) and don't have any special requirements, simply espacio (200 MB o más) y no tienen requisitos especiales, simplemente use the (A)uto command to allocate space automatically. utilizar el (A) OTU comando para asignar el espacio automáticamente. If you have Si usted tiene more specific needs or just don't care for the layout chosen by necesidades más específicas o simplemente no les importa para el diseño elegido por (A)uto, press F1 for more information on manual layout. (A) OTU, pulse F1 para obtener más información sobre el manual de diseño. [ OK ] [OK] [ Press enter or space ] [Pulse entrar o espacio] - At FreeBSD Disklabel Editor, press A to let FreeBSD automatically creates the partitions and set the partitions to default sizes. En FreeBSD Editor de disco, pulse A para permitir que FreeBSD crea automáticamente las particiones y configurar las particiones por defecto para los tamaños.

Note: /var will contains all log files, mail files, database files and etc. If you’re running FreeBSD as http web server or ftp server, the default size of /var is most likely not enough in future. Nota: / var que contiene todos los archivos de registro, archivos de correo, archivos de bases de datos y etc Si estás ejecutando FreeBSD como servidor web http o ftp server, el tamaño predeterminado de / var es más probable no es suficiente en el futuro. You will need to increase the size of /var now by reducing the size of /usr. Usted tendrá que aumentar el tamaño de / var ahora por reducir el tamaño de / usr. To do this, scroll to /usr and press D to delete /usr partition. Para ello, vaya a / usr y pulse D para borrar / usr partición. Then scroll back to the first row (where specified free space available), press C, then key in your desired and reduced amount of blocks or space to allocate to /usr partition, select FS (A file system) and key in /usr as mounting point. A continuación, desplácese a la primera fila (si se especifica el espacio libre disponible), pulse C y, a continuación, clave en su deseado y la reducción de cantidad de bloques o en el espacio para asignar a / usr partición, elija FS (un sistema de archivos) y clave en / usr como punto de montaje. Repeat the same process for /var, with increased blocks or space allocation. Repita el mismo proceso para / var, con el aumento de bloques o la asignación de espacio.Press Q when done to exit. Pulse Q cuando se efectúan a la salida.
- At Choose Distributions screen, select Developer or User (if you don’t want the sources). Elija Distribuciones en pantalla, seleccione el usuario o desarrollador (si usted no desea las fuentes).

- Select [Yes] with arrow keys and press Enter to install FreeBSD Ports Collection when prompted. Seleccione [Sí] con las teclas de flecha y pulse Enter para instalar FreeBSD Colección de Puertos cuando se le pida. This allows easy installation of Apache, MySQL and PHP later. Esto permite una fácil instalación de Apache, MySQL y PHP más tarde.
User Confirmation Requested Pidió confirmación del usuario Would you like to install the FreeBSD ports collection? ¿Le gustaría instalar FreeBSD puertos de la colección? This will give you ready access to over 13,300 ported software packages, Esto le dará fácil acceso a más de 13300 paquetes de software portado, at a cost of around 440 MB of disk space when "clean" and possibly much a un costo de alrededor de 440 MB de espacio en disco cuando se "limpia" y, posiblemente, mucho more than that if a lot of the distribution tarballs are loaded más de que si una gran parte de la distribución de paquetes se cargan (unless you have the extra CDs from a FreeBSD CD/DVD distribution (a menos que tenga el CD extra de un FreeBSD CD / DVD de distribución available and can mount it on /cdrom, in which case this is far less disponible y puede montar en / cdrom, en cuyo caso esta es mucho menos of a problem). de un problema). The Ports Collection is a very valuable resource and well worth having La Colección de Puertos es un recurso muy valioso y bien vale la pena on your /usr partition, so it is advisable to say Yes to this option. en el / usr de partición, por lo que es aconsejable decir sí a esta opción. For more information on the Ports Collection & the latest ports, Para obtener más información sobre la Colección de Puertos y la última puertos, visit: visite: http://www.FreeBSD.org/ports [ Yes ] No [Sí] No - After returning to Choose Distributions screen, scroll to Exit with arrow keys and press Enter. Después de regresar a la pantalla Elija Distribuciones, vaya a salir con las teclas de flecha y pulse Enter.
- Select CD/DVD when prompted to Choose Installation Media. Seleccione CD / DVD cuando se le pida que elija el medio de instalación.

Note: If your FreeBSD Installation CD is too old, you can choose to install via FTP, which will fetch and download the latest build release. Nota: Si su CD de instalación de FreeBSD es demasiado viejo, usted puede elegir para instalar a través de FTP, que buscar y descargar la versión más reciente puesta en libertad. - Configuration of FreeBSD has been set and installation can be started. La configuración de FreeBSD se ha establecido y la instalación se puede iniciar. Commit to the installation of FreeBSD when prompted. Comprometerse a la instalación de FreeBSD cuando se le pida.
User Confirmation Requested Pidió confirmación del usuario Last Chance! ¡Última oportunidad! Are you SURE you want to continue the installation? ¿Estás seguro de que desea continuar con la instalación? If you're running this on a disk with data you wish to save then WE Si utilizas este en un disco con los datos que desee guardar entonces NOSOTROS STRONGLY ENCOURAGE YOU TO MAKE PROPER BACKUPS before proceeding! Encarecidamente a usted para hacer copias de seguridad adecuada antes de proceder! We can take no responsibility for lost disk contents! Podemos tomar responsabilidad por la pérdida de contenido del disco! [ Yes ] No [Sí] NoWarning: All data on the hard disk may be lost! Advertencia: Todos los datos en el disco duro se pueden perder! The hard disk will be re-partition and re-format during installation. El disco duro se re-partición y volver a formato durante la instalación.
- After installation is completed, the following message will appears: Después de la instalación se ha completado, el siguiente mensaje aparece:
Message Mensaje Congratulations! Felicidades! You now have FreeBSD installed on your system. Ahora tiene instalado FreeBSD en su sistema. We will now move on to the final configuration questions. Ahora vamos a pasar a la final las preguntas de configuración. For any option you do not wish to configure, simply select No. Para cualquier opción que no desee configurar, simplemente seleccione No If you wish to re-enter this utility after the system is up, you may Si usted desea volver a entrar en esta utilidad después de que el sistema está, puede do so by typing: /stand/sysinstall . hacerlo escribiendo: / stand / sysinstall. [ OK ] [OK] [ Press enter to continue ] [Pulse Enter para continuar]Press Enter to proceed to post-installation configuration. Pulse Intro para proceder a la post-instalación de configuración.
IMPORTANT : This is a machine translated page which is provided "as is" without warranty. IMPORTANTE: Esta es una máquina traducido la página que se proporciona "TAL CUAL" SIN GARANTÍA. Machine translation may be difficult to understand. La traducción automática puede ser difícil de entender. Please refer to Por favor, consulte original English article artículo original Inglés whenever possible. siempre que sea posible.
Share and contribute or get technical support and help at Compartir y contribuir o recibir apoyo técnico y ayuda en My Digital Life Forums Mi vida digital foros .
Related Articles Artículos relacionados
- Installing Web Server in FreeBSD 6.0 with Apache 2.2, MySQL 5.0 and PHP 5 - Part 4 Instalación de servidor Web de FreeBSD 6.0 con Apache 2.2, MySQL 5.0 y PHP 5 - Parte 4
- Installing Web Server in FreeBSD 6.0 with Apache 2.2, MySQL 5.0 and PHP 5 - Part 3 Instalación de servidor Web de FreeBSD 6.0 con Apache 2.2, MySQL 5.0 y PHP 5 - Parte 3
- Installing Web Server in FreeBSD 6.0 with Apache 2.2, MySQL 5.0 and PHP 5 - Part 5 Instalación de servidor Web de FreeBSD 6.0 con Apache 2.2, MySQL 5.0 y PHP 5 - Parte 5
- Easily Set Up Web Server with XAMPP Configurar fácilmente servidor web con XAMPP
- Install Web Server in Windows XP with Apache2, PHP5 and MySQL4 - Part 1 Instalar Web Server en Windows XP con Apache2, PHP5 y MySQL4 - Parte 1
- Change and Reset MySQL root Password Cambio y Restablecer contraseña de root de MySQL
- FreeBSD Apache HTTP Accept Filter Error FreeBSD Apache HTTP aceptar filtro de error
- Enable Logging of Slow Queries (Slow Query Log) in MySQL Database Habilitar registro de consultas Baja (log de consultas lentas) en la base de datos de MySQL
- Install Web Server in Windows XP with Apache2, PHP5 and MySQL4 - Part 4 Instalar Web Server en Windows XP con Apache2, PHP5 y MySQL4 - Parte 4
- Enable MySQL InnoDB Storage Engine Support in XAMPP Installation Activar MySQL motor de almacenamiento InnoDB apoyo en la instalación de XAMPP
































